Kari Leppänen

Här listas vad Kari Leppänen (Seriewikin, wikipedia) varit med att skapa som förekommer i mina indexerade fantomentidningar.

Artiklar

Fantomen Presenterar: Kari Leppänen, tecknare

Referenser: Kari Leppänen.

Publicerad i: Fa 9​/1979.

Team Fantomen presenterar: Kari Leppänen

Referenser: Achilles Wiggen, Kari Leppänen.

Av Hans Lindahl och Ulf Granberg.

Redaktör Granberg besöker Leppänen på Teneriffa. Bland annat nämns en fortsättning på serien Transportören.

Publicerad i: Fa 18​/1986.

Fantomen Talar: Apropos förra numret …

Referenser: Claes Reimerthi, César Spadari, Donne Avenell, Hans Lindahl, Kari Leppänen, Norman Worker.

Lite kalenderbiteri om bästa äventyr; Vem har vunnit mest, brukar det vara historiska eller nutida äventyr som vinner, etc.

Publicerad i: Fa 16​/2008.

Fantomen Talar: Kari Leppänen – de hundra äventyrens man

Referenser: Kari Leppänen.

Av Claes Reimerthi.

Publicerad i: Fa 17​/2014.

Ledaren: Åtta tecknare – en serie!

Referenser: Alex Saviuk, Andreas Eriksson, Carlos Pedrazzini, César Spadari, Heiner Bade, Joan Boix, Kari Leppänen, Rafael Ruiz, Sal Velluto.

Av Micke.

Publicerad i: Fa 24​/2018.

Omslagsbilder

Fa 15​/1982

Nr 2 i bästa omslag.

Fa 24​/1982

Nr 20 i bästa omslag.

Fa 25​/1984

Nr 5 i bästa omslag.

Fa 18​/1985

Nr 2 i bästa omslag.

Fa 20​/1990

Nr 9 i bästa omslag.

Fa 25​/1990

Nr 3 i bästa omslag.

Fa 5​/1993

Nr 4 i bästa omslag.

Fa 5​/2002

Nr 7 i bästa omslag.

Fa 3​/2003

Nr 2 i bästa omslag.

Fa 9​/2012

Nr 12 i bästa omslag.

Fa 16​/2012

Nr 14 i bästa omslag.

Fa 17​/2012

Nr 4 i bästa omslag.

Fa 22-23​/2012

Nr 6 i bästa omslag.

Fa 12​/2017

Nr 9 i bästa omslag.

Fa 13​/2017

Nr 16 i bästa omslag.

Episoder

Fantomen: Den falske prinsen

En mild regent blir plötsligt en tyrann ...

Referenser: Carpatia, Waldavia.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Läppenen.

Publicerad i Fa 3​/1979.

Fantomen: Under farornas segel

Fartyg sänks för försäkringspengarnas skull, men fantomen är missdådarna på spåret.

Referenser: Asta Jensen, Den 16:e Fantomen, England, Köpenhamn, Lloyds, Plymouth.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 11​/1979, Fa 26​/1987.

Fantomen: Dödens flöjt

Den som lyssnar till dess toner drabbas av plötslig död! En mordgåta som Fantomen måste lösa!

Referenser: Wien, Ödestoppen.

Text: Donne Avenell. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 19​/1979.

Fantomen: Skatten från Rhodos

Ett ödesmättat äventyr om den förste Fantomen och riddarna av Johannitorden – om hur ränksmideri, föräderi och girighet leder till ond bråd död ... Och om hur Kit Walker, Hämnaren, kom att kallas Fantomen!

Referenser: Den 1:a Fantomen, Johanniterorden, Rhodos, Suliman den grymme.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ingeli Granberg.

Publicerad i Fa 6​/1980, Fa 4​/1988.

Fantomen: Piratarvet

En sentida sjörövare kommer till Bengali för att hämta sitt "arv". I ruinstaden Spyglass hittar han resterna av sin förfaders skepp, men där finns också Fantomen!

Referenser: Rio de Janeiro, Spyglass.

Text: Donne Avenell. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Bengt Sahlberg.

Publicerad i Fa 22​/1980, Fa 4​/1990.

Fantomen: Fiskekriget

Främmande män själ Llongos fisk. När Llongo inte längre har någon fisk att sälja till Wambesi hotar den gamla fientligheten mellan de två stammarna åter att blossa upp … Samtidigt ligger "flytande fabrik" och dess flotta av trålare precis utanför Bengalis territorialgräns och damsuger Bengalis fiskebankar.

Referenser: Fiske, Llongo, Wambesi.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 2​/1981.

Fantomen: Cirkusmördaren

Flera polischefer hittas mördade och jakten leder Fantomen till en cirkus där han blir luftakrobat för att kunna avslöja gärningsmannen.

Referenser: Cirkus, Dave Palmer, Repfolket, USA.

Text: Donne Avenell. Bild: Kari Leppänen. Översättning: B. Sahlberg.

Publicerad i Fa 22​/1981, Fa 6​/1986.

Fantomen: Den dödskallemärkte

En ung man som en gång fått den vandrande vålnadens märke får tillfälle att visa sitt rätta jag under en brand i ett nybyggt lyxhotell tillsammans med Fantomen …

Referenser: Dödskallemärket, Hotell.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 7​/1982.

Fantomen: Giftdrömmar

I jakten på senaste numret av Stunning Stuporman Special hamnar Rex och TomTom i en livsfarlig knipa … Ett par knarksmugglare har bestämt sig för att de vet för mycket och måste dö!

Referenser: Lsd, Narkotika, Rex, Serietidningar, Tom-Tom.

Text: Idi Kharelli. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 15​/1982, Fa 16​/1986.

Fantomen: Dödens diamanter

Ubåten som ska undsätta löjtnant von Axmann och hans patrull sänks, så de får söka sig österut landvägen genom Bengali med sina stulna diamanter. Deras vägvisare, Llanga och unge Moz, visar dem in på Fantomenstigen – en egendomlig stig som leder ingenstans …

Referenser: Den 19:e Fantomen, Diamanter, Första världskriget, Gamle Moz, Luftskepp.

Text: Th. Pélerin. Bild: Kari Leppänen. Översättning: L. Hartler.

Publicerad i Fa 24​/1982, Fa 24​/1986.

Fantomen: Vit slavhandel

Det tillhör en förgången tid. Det är åtminstone vad vi tror ... men riktigt säker ska man aldrig vara, upptäcker ett par tågluffande flickor och Fantomen ...

Referenser: Frankfurt, Slavhandel.

Text: Dai Darell. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 5​/1983.

Achilles Wiggen: Transportören

En rote viggenplan lyfter på rutinuppdrag, identifiera och avvisa en inkräktare. Men inkräktaren är ett rymdskepp, och innan Achilles Wiggen vet ordet av är han i andra änden av Vintergatan och måste försöka stoppa Asmorogs invasion av planeten U-nax.

Av Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 14​/1983 (del 1), Fa 15​/1983 (del 2), Fa 4​/1990 (del 1), Fa 5​/1990 (del 2).

Vid original­publiceringen hette serien bara Transportören, sen tog det sju år av tjat och insändare innan vi fick läsa mer Achilles Wiggen.

Fantomen: Spökkometen

- en komet störtar i djungeln och detta får oväntade konsekvenser för fursten av Bariaya, hans avundsjuke bror – och för Fantomen ...

Referenser: Bariraya, Komet.

Text: Idi Kharelli. Bild: Kari Leppänen. Översättning: H. Jonsson.

Publicerad i Fa 16​/1983.

Fantomen: Heros dom

Dianas gamla vän Dr Lenn Jerome hälsar på i trädhuset samtidigt som Hero skadar ett ben och verkar behöva avlivas …

Referenser: Dr. Lenn Jerome, Hero.

Av Dai Darell, Darell, Kari Leppänen och Leppänen.

Publicerad i Fa 20​/1983, Fa 26​/1990.

Fantomen: Ondskans sändebud

Ett illdåd planeras då Nizam av Goana ska besöka Mozambar, den första anhalten efter Goana på kryddvägen över havet från Indien till Europa. Abu Singh har en plan för att inte bara ta över Mozambar, utan dessutom oskadliggöra den nybildade djungelpatrullen!

Referenser: Abu Singh, Den 6:e Fantomen, Det goda märket, Djungelpatrullen, Natala av Navarra, Rödskägg, Singhpiraterna.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 4​/1984.

Fantomen: Ormringen

Flera brutala rån begås och enda spåret är en speciell ring som Fantomen nyligen skänkt till en läkare. Fantomen och Guran besöker läkarnas läger, men finner hela lägret förstört.

Referenser: Dr. Lenn Jerome, Guran, Oogaan.

Av Dai Darell och Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 14​/1984.

Fantomen: Den förste Fantomen 1516 - 1566

År 1536 stävar ett engelskt handelsfartyg längs Afrikas östkust. Kapten Walker hade i tio år fraktat kryddor från Venedig och Portugal till England, men nu ville han själv handla kryddor direkt från Indien! Styrman på fartyget var hans egen son …

Referenser: Den 1:a Fantomen, Dödskalleringen, England, Frankrike, Frans I av Frankrike, Gabrielle, Henrik VIII, Johanniterorden, Neros ögonsten, Nostradamus, Paracelsus, Portsmouth, Rom, Roms katakomber, Salzburg, Singhpiraterna, Sir Thomas, Suliman den grymme, Venedig.

Text: Michael Tierres. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 25​/1984.

Det här äventyret är en sorts sammanfattning av alla hittills publicerade äventyr med den 1:a Fantomen.

Fantomen: Tempelskatten

Fitzpatrick tar med sig slagskämpen Brodsky ut i djungeln, där de tillsammans med medicinmannen Hot Pot och ett magiskt klot vill förslava Owambafolket och skaffa omätliga rikedomar …

Text: Ulf Granberg. Bild: Kari Leppänen. Efter en originalberättelse av: Peter Falck och Urban Wrethagen.

Publicerad i Fa 9​/1985.

Detta avsnitt bygger på den berömda äventyrsmusikalen "Fantomen" av Peter Falck & Urban Wrethagen ...

Fantomen: Skorpians återkomst

För elva år sedan stoppades Scorpian och dess ledare Baron Sojin fängslades, mycket tack vare en mystisk maskerad man. Märkligt nog verkar samma man hjälpa honom att rymma! Kort därfter sveper en våg av rån och inbrott över Morristown och brottslingen man efterlyser är – Fantomen!

Referenser: Bengalis Nationalmuseum, Caleb Kagoda, Morristowns Botaniska Trädgård, Scorpian.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 18​/1985.

Fantomen: Black Fagin

En tjuvliga bestående av småpojkar opererar i Morristown, ledd av en brutal och hänsynslös gangster … Men när pojkarna stjäl en väska dras de in i en muthärva mellan byggfirman som ska sanera Shedtown och chefen för Morristowns Byggnadskontor.

Referenser: Morristown.

Text: Michael Tierres. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 23​/1985, Fa 14-15​/2013.

Fantomen: Duellen i Venedig

Den 1:e Fantomen hamnar i en fälla på väg till Malta och kampen mot turkarna ...

Referenser: Den 1:a Fantomen, Den 2:e Fantomen, Johanniterorden, Malta, Venedig.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 9​/1986, Fa 14​/2005.

Fantomen: Striden på Malta

1565. Den 1:e Fantomen är i Suleimans våld, men Kit, de Auvergne och en kringresande cirkus är på väg till hans undsättning. Samtidigt försvararar sig Johanniterriddarnas på Malta despeat met en övermäktig turkisk armé ...

Referenser: Den 1:a Fantomen, Den 2:e Fantomen, Johanniterorden, Malta, Venedig.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Fia Fox.

Publicerad i Fa 10​/1986, Fa 14​/2005.

Fantomen: Piratjakt

Piratkaptenen Bleach kidnappar alla män från Sanloi för att övertyga dem att bli pirater. Men sanlois kvinnor tar upp kampen!

Referenser: Bleach, Den 6:e Fantomen, Djungelpatrullen, Long John Calico, Sanloi.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Fia Fox.

Publicerad i Fa 17​/1986.

Fantomen: Molnpiraterna

- ett hisnande äventyr med den 19:e Fantomen i kamp med Singpiraterna ombord på ligans svävande högkvarter ...

Referenser: Akbar Singh, Den 19:e Fantomen, Luftskepp, Mayerling.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Översättning: H. Jonsson.

Publicerad i Fa 24​/1986.

Fantomen: Tougandas Hemlighet

Touloa, Tougandastammens lots, ska snart ge sig ut på sin sista seglats. Men främmande män kommer till byn och tvingar honom att visa vägen till havsguden Touroos hemliga ö, där de vill åt den legendariska svarta pärlan …

Referenser: Pärlfiskare, Svarta pärlor, Touganda, Touroo.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Fia Fox.

Publicerad i Fa 1​/1987.

Fantomen: Fasornas skog

Den 4:e Fantomen vill att hans son ska gå i klosterskolan i Woolstone, men abboten skriver att ondskan ligger tät över Sherwood Forest. Fantomen och Kobald rider dit, men på vägen dit hamnar de i Hellebore … en by som inte existerat på 400 år …

Referenser: Den 4:e Fantomen, Den 6:e Fantomen, England, Häxprocess, Kobald, Robin Hood, Sherwoodskogen.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 10​/1987.

Starstriker: Demonplaneten

Katastrof hotar! Finns det några överlevande i kolonin på den fjärran isplaneten? Cosmo Raiden får uppdraget att rädda dem.

Av Kari Leppänen. Översättning: Mats Jönsson.

Publicerad i Fa 14​/1987.

Fantomen: Knarkaren

Fantomen går i en fälla, och pumpas full med heroin av en knarkliga som får fritt fram.

Referenser: Djungelpatrullen, Heroin, Narkotika.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 20​/1987.

Fantomen: Kungen är död!

Fantomen råkar in i komplotten kring mordförsöket på Gustav III.

Referenser: Den 12:e Fantomen, Gustav III, Olof Swedenborg, Stockholm, Sverige.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 26​/1987, Fa 22-23​/2022.

Fantomen: Kuppen i Sanloi

Till festdagarna i det forna piratnästet Sanloi kommer det mycket folk ... men också några som vill utnyttja trängseln.

Referenser: Sanloi.

Text: Michael Tierres. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 24​/1988.

Fantomen: Wamballadalens hemlighet

I sekler har väktarna fullgjort sin plikt. Vad är det de vaktar, som nu hotas av Bengalis stora dammprojekt? Fantomen ställs emot president Luaga i detta miljöpolitiska äventyr.

Referenser: Enhörningar, Lamanda Luaga, Miljöförstöring, Wamballa.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 5​/1989, Fa 11​/2003.

Fantomen: Den sista enhörningen

Alla känner nu till att enhörningarna existerar, men Wamballadalen har fler hemligheter kvar! Giriga män välver förödande planer för denna sagolika plats.

Referenser: Enhörningar, Wamballa.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 9​/1989, Fa 12​/2003.

Fantomen: Cleopatras orm

Berättelsen om hur denna berömda orm kom i Fantomens ägo genom en serie hisnande äventyr i Napoleontidens Egypten.

Text: Michael Tierres. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 25​/1989.

Fantomen: Tirangis gravplats

Universitets­studenten Matombi kidnappas, och snart möter Fantomen en märklig expidition inne på Tirangis mark i djungeln. De är på jakt efter en mörk hemlighet som legat dold sedan slutet av andra världskriget …

Referenser: Andra Världskriget, Matombi, Tirangi.

Av Leppänen och Borgnes. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 1​/1990, Fa 21​/2023.

Achilles Wiggen: Monsteräggen

Av Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 13​/1990 (del 1), Fa 14​/1990 (del 2).

Fantomen: En patrullmans död

- Patrullen är i kris och befälhavaren ingriper!

Text: Donne Avenell. Bild: Kari Leppänen. Översättning: H. Jonsson.

Publicerad i Fa 25​/1990.

Achilles Wiggen: Arvet från Atlantis

Av Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 26​/1990 (del 1), Fa 2​/1991 (del 2).

Fantomen: I mördarnas spår ...

Djuntelpatrullens befälhavare tar upp jakten på ”slaktaren”, kadett Aribas baneman ...

Referenser: Djungelpatrullen.

Text: Donne Avenell. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 6​/1991.

Fortsättning på ”En patrullmans död”, Fa 25/1990.

Fantomen: Domedagsvapnet

Referenser: Den 11:e Fantomen.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänän. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 1​/1992.

Genesis

Av Kari Leppänen. Översättning: Mats Jönsson.

Publicerad i Fa 11​/1992.

Fantomen: Kolossens hemlighet

Den har legat dold i årtusenden! Nu är giriga skattsökare ute efter den!

Referenser: Höken.

Text: Scott Goodall. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson och Semic Vision.

Publicerad i Fa 13​/1992 (del 1: Lerkartan), Fa 14​/1992 (del 2: Kartagos skatt).

Trellos – den förbjudna planeten

Av Kari T. Leppänen. Översättning: Semic Vision.

Publicerad i Fa 15​/1992.

Sista skeppet från jorden

År 2056 exploderade solen i en nova! Men innan allt liv på jordytan utplånades lämnade det sista skeppet den dödsdömda planeten ...

Av Kari Leppänen. Översättning: Mats Jönsson.

Publicerad i Fa 18​/1992.

Achilles Wiggen: Prinsessan av Atlantis

Av Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 20​/1992.

Fantomen: Den begravda staden

En begravd guldgrävarstad ... en kvinna som folk påstår är en häxa ... en pojke som man trott vara död i många år dyker plötsligt upp ... allt vävs samman i ett långt, laddat Fantomenäventyr med massor av dramatik och mystik!

Text: Scott Goodall. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 20​/1992.

Achilles Wiggen: Imperiets hjärta

Av Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 21​/1992.

Det okända: Demonen på ön

Av Kari Leppänen. Efter en originalberättelse av: Sir Arthur Conan Doyle. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 25​/1992.

Det okända: Katakomben

Av Kari Leppänen. Efter en originalberättelse av: Arthur Conan Doyle. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 2​/1993.

Fantomen: Mombutu – onskans makt

Trollkarlen Mombutu levde för länge sedan, men hans ondska finns kvar – och har ännu kraft att tömma människans kropp och själ ...

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 4​/1993.

Fantomen: Provet

- är Kip Walker redo att bli den 21:e Fantomen?

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 5​/1993.

Tidigare publicerad i Fantomen - Krönika över en vandrande vålnad 1990.

Det okända: Den strimmiga kistan

Av Kari Leppänen. Efter en originalberättelse av: Arthur Conan Doyle. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 5​/1993.

Det okända: Yeti

Av Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 8​/1993.

Det okända: Handen

Av Kari Leppänen. Efter en originalberättelse av: Arthur Conan Doyle. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 11​/1993.

Achilles Wiggen: Reptilernas Rike

Wiggen och hans vänner är äntligen på väg hem till jorden efter alla äventyr – men allt är inte riktigt sig likt i hembyggden ...

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 16​/1993.

Fantomen: Ibismysteriet

Fantomen möter den onde Chafi i den slutliga uppgörelsen ...

Referenser: Den 19:e Fantomen, Den 7:e Fantomen, Joonkar.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 21​/1993 (del 1: Ondskans paradis), Fa 22​/1993 (del 2: Kazcim – de stummas herre), Fa 23​/1993 (del 3: Ärransiktet), Fa 24​/1993 (del 4: Vid gravens rand).

Fantomen: Domedagsberget

Text: Lennart Moberg. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 3​/1994.

Fantomen: Jagad *

Ex-president Luaga beordras lämna Bengali, men bestämmer sig för att stanna och försöka bevisa vilka metoder Lubanga använt sig av för att vinna valet.

Referenser: Chasity Dark, Luaga, Lubanga.

Text: Lennart Moberg. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 9​/1994.

*) En annan episod med samma namn förekommer i Fa 6/1967 och Fa 11/1976.

Fantomen: Djungelpatrullen - klart - slut

Bengalis nye president Kigali Lubanga välver stora planer för landet och han skyr inga medel för att genomdriva vad han föresatt sig. Ett av hindren för dessa planer är Djungelpatrullen ... En av Lubangas agenter får i uppdrag att söka upp Djungelpatrullens okända befälhavare ...

Referenser: Djungelpatrullen, Lubanga.

Text: Donne Avenell. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 16​/1994, Fa 5​/2007.

Det okända: Faraos förbannelse

Av Kari T. Leppänen. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 20​/1994.

Det okända: Skeppet

Text: Scott Goodall. Bild: Kari T Leppänen. Översättning: Niclas Bengtsson.

Publicerad i Fa 23​/1994.

Fantomen: Mord i blick

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 25​/1994.

Det okända: Djävulen i flaskan

Av Kari Leppänen. Efter en originalberättelse av: Robert Louis Stevenson. Översättning: Carolin Granberg.

Publicerad i Fa 2​/1995.

Fantomen: Den gyllene falken

Johanniterriddarnas orden ska betala det årliga arrendet för ön Malta till den spanske kungen. Arrendet består av en gyllene falk och en av ordens främste riddare, sir Christopher, får uppdraget att överlämna falken. Men det finns förrädare i riddarnas skara som vill ha den gyllene falken för egen del ...

Referenser: Den 2:e Fantomen, Johanniterorden, Malta, Tempelorden.

Text: Norman Worker. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 11​/1995.

Det okända: Vilddjurets märke

Av Kari Leppänen. Efter en originalberättelse av: Rudyard Kipling. Översättning: Carolin Granberg.

Publicerad i Fa 12​/1995.

Fantomen: Gullique – den dömda ön

Då en dubbel regnbåge visar sig över Gullique kommer Fantomen för att hämnas ...

Referenser: Gullique, Rama Singh.

Text: Lee Falk. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Björn Ihrstedt.

Publicerad i Fa 17​/1995.

En nytecknad version av Lee Falks och Wilson McCoys klassiska äventyr från 1954, publicerad som "Fasornas Ö" från Fa 32/1958.

Det okända: De dödas järnväg

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Carolin Granberg.

Publicerad i Fa 17​/1995.

Det okända: Sumak – dödens träd

Hettan inomhus hade blivit outhärdlig, så Irene sökte svalka ute i trädgården … trädstammen och des grenar såg i månskenet ut som en inbjudande plats …

Av Kari Leppänen. Efter en originalberättelse av: Ulrik Daubeny. Översättning: Carolin Granberg.

Publicerad i Fa 19​/1995.

Fantomen: Djävulens gentleman

England 1851 ... Den 16:e Fantomen befinner sig i London då ett uppmärksammat självmord äger rum. Offret är enda son till Douglas Wild, tidigare överste vid Djungelpatrullen. När Fantomen undersöker omständigheterna kring självmordet dras han in i en malström av svindel, utpressning och ond, bråd död …

Referenser: Den 16:e Fantomen, Douglas Wild.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Översättning: H. Jonsson.

Publicerad i Fa 24​/1995.

Fantomen: Vrakplundrarnas stad

Den 10:e Fantomen befinner sig på ett skepp som lockas in i Djävulens käftar av en felplacerad vårdkase ...

Referenser: Den 10:e Fantomen, England, Vrakplundrare.

Text: Donne Avenell. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson.

Publicerad i Fa 3​/1996.

Dödsspelet: Den egyptiska guden

Val Foster är ett ungt datageni som en dag gör en förbluffande och oroväckande upptäckt på Internet

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 4​/1996.

Fantomen: Djävulens bibliotek

Den blivande 15:e Fantomen träffar Bernard Faust, en gammal studiekamrat som är beredd att offra det käraste han äger till mörkrets krafter ... i utbyte mot den kunskap han söker ...

Referenser: Alexander den store, Andra Världskriget, Den 14:e Fantomen, Den 15:e Fantomen, Den 20:e Fantomen, Diamantbägaren, Egypten, Frankrike, Kairo, Paris, Petra Faust, Sorbonne.

Text: Claes Reimerthi och C. Reimerthi. Bild: K. Leppänen och Joan Boix. Översättning: Hans Jonsson och Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 5​/1996 (del 1: Ulv i fårakläder), Fa 11​/1996 (del 2: Flugornas herre), Fa 18​/1996 (del 3: Helveteshunden), Fa 26​/1996 (del 4: Den hemliga kammaren).

Dödsspelet: 2: Omprogrammerad verklighet

Val Foster är ett ungt datageni som en dag gör en förbluffande och oroväckande upptäckt på Internet

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 7​/1996.

Skatten i Rennes-le-château: De gåtfulla dokumenten

I Rennes-le-Château i Sydfrankrike levde för 100 år sen en fattig präst vid namn Berenger Saunière. Plötsligt verkade prästen ha obegränsat med pengar och snart gick ryktet att han hittat en skatt – och inte vilken som hellst, utan Jerusalems försvunna skat!

Text: Scott Goodall. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 9​/1996.

En dramadokumentär som bygger på verkligheten!

Dödsspelet: 3: Digitalt liv

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 9​/1996.

Skatten i Rennes-le-château: Den underjordiska kammaren

Abbé Berenger Saunière har fått vissa dokument i sin hand som leder honom vidare i jakten på de gåtor och mysterier som döljs i den lilla bergsbyn. Under en stenhäll i kyrkgolvet finner Saunière ett murat valv – och tillsammans med sin hushållerska Marie gör han en fantastisk upptäckt …

Text: Scott Goodall. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 10​/1996.

Skatten i Rennes-le-château: Mordet i Coustaussa

I en grannby till Rennes-le-Château inträffar ett bestialsikt mord. Polisen letar förgäves efter motiv och mördare …

Text: Scott Goodall. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 11​/1996.

Det okända: Domarens Hus

Av Kari Leppänen. Efter en originalberättelse av: Bram Stoker. Översättning: Carolin Granberg.

Publicerad i Fa 12​/1996.

Skatten i Rennes-le-château: Abbé Saunières död

Den nye biskopen av Carcassone kräver att få veta hur Saunière finansier alla dyra projekt … men Saunière vägrar att avslöja var pengarna kommer ifrån …

Text: Scott Goodall. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 12​/1996.

Skatten i Rennes-le-château: Mysteriet väntar på sin lösning

Text: Scott Goodall. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 13​/1996.

Dödsspelet: 4: Systemkrasch!

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 14​/1996.

Dödsspelet: 5: Chicago Blues

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 15​/1996.

Dödsspelet: 6: Gangsterkrig

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 16​/1996.

Dödsspelet: 7: Sheriffen

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 21​/1996.

Dödsspelet: 8: Den laglöse

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 22​/1996.

Dödsspelet: 9: Digital död

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 23​/1996.

Achilles Wiggen: Asteroidens hemlighet

Achilles Wiggen, Prinessan Illea, Anders och bioiden JPX anländer till jorden – men 65 miljoner år för tidigt. De lämnar jorden, och ute i asteroidbältet hittar de en mystisk signal ...

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 24​/1996, Fa 18-19​/2010.

Achilles Wiggen: Den röda planeten

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 25​/1996.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 26​/1996.

Fantomen: Den kusliga ruinen

Inspirerande av Jerome K. Jeromes bok "Tre män i en båt" tar unge Chris Walker och hans två studentkamrater en roddtur på Themsen ...

Referenser: Den 17:e Fantomen, Den 18:e Fantomen, England, Hellfire club, Irland, Jerome K. Jerome, Themsen.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Hans Jonsson och Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 8​/1997.

Dödsspelet: 10: På flykt

Ska Internetvarelsen lyckas få tag i Val på hans hemliga tillflyktsort?

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Mats Jönsson.

Publicerad i Fa 10​/1997.

Dödsspelet: 11: Fågelskrämman

Ska Val lyckas hålla sig undan Internetvarelsen länge till?

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Mats Jönsson.

Publicerad i Fa 12​/1997.

Dödsspelet: 12: Jagad av FBI

Internetvarelsen har vaknat upp och är Val i hälarna ... i en annan tid.

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Mats Jönsson.

Publicerad i Fa 14​/1997.

Dödsspelet: 13: Åter från 1500-talet

På sin flykt undan internetvarelsen har Val varit i 1500-talets Virginia hos Algonkin-indianer. Han har emellertid lyckats ta sig tillbaka till nuet, men nya faror väntar.

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 23​/1997.

Dödsspelet: 14: Redo för strid

Val har just lyckats undkomma datademonen och träffat Amanda och Lurch, men mardrömmen är långt ifrån över.

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 24​/1997.

Dödsspelet: 15: Slutstriden

Val låter datademonen smaka på det vi människor kallar skräck.

Text: Tony de Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 26​/1997.

Fantomen: Dödens ring

I fyra århundraden har dödskalleringen gått från far till son och dess ägare har svurit att använda dess krafter i rättvisans tjänst. Ringen som en gång i tiden tillhörde den grymme kejsar Nero i Rom och vars mystiska krafter uppenbarades för den 4:e Fantomen. I krigets Europa 1631 är katoliker är ute efter ringen eftersom de tror att den har mystiska krafter som kan förgöra "Lejonet från Norden".

Referenser: 30-åriga kriget, Den 4:e Fantomen, Dödskalleringen, Gustaf Adolf, Jesuitorden, Magdeburg.

Av Kari Leppänen. Översättning: Leif Bergendorff och Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 17​/1998 (del 1), Fa 19​/1998 (del 2).

Xellana: 1: På okänd planet

Någonstans i rymden, bortom Barnards stjärna, driver stjärnkryssaren Vexillarius, ett skepp som befunnit sig i den djupa rymden mycket länge. Det rör sig i tomrummet utan minsta livstecken ombord.

Av Kari Leppänen. Översättning: Carolin Granberg. Textsättning: Michael Jaatinen.

Publicerad i Fa 17​/1998.

Xellana: 2: Flykten från Naym

Om det tar dagar eller månader för John Rauta att lära sig det främmande språket vet han inte, för i den dunkla fängelsehålan finns varken dagar eller nätter.

Av Kari Leppänen. Översättning: Carolin Granberg. Textsättning: Michael Jaatinen.

Publicerad i Fa 18​/1998.

Xellana: 3: Fasornas flod

Hela natten paddlar de nedför floden Jong'jel'Voom och hör de avlägsna trummorna. De vet att jakten börjar så fort det slutar regna.

Av Kari Leppänen. Översättning: Carolin Granberg. Textsättning: Michael Jaatinen.

Publicerad i Fa 19​/1998.

Xellana: 4: Andarnas tempel

Xellanas främsta män har kommit för att bevittna Xelladors pånyttfödelse, den främste hjälten av alla. Jon Jel Rautha, du har återvänt för att rädda ditt folk.

Av Kari Leppänen. Översättning: Carolin Granberg. Textsättning: Michael Jaatinen.

Publicerad i Fa 20​/1998.

Xellana: 5: Juvelprinsessan

Den främmande mannen här har utmärkt sig genom att försvara prinsessan av Jathors ära mot ett fräckt angrepp från Jendin av Cuenartha.

Av Kari Leppänen. Översättning: Carolin Granberg. Textsättning: Michael Jaatinen.

Publicerad i Fa 21​/1998.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 1: Nilens son

Är det Edens Lustgård ...? Det vet de inte, bara att tiden käns som att det vore för mycket, mycket länge sen.

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 10​/1999.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 2: Via Appia – Vägen till Rom

Till slut får världen runt omkring dem långsamt åter kontur och form och allt ter sig annorlunda. Inte alls det fuktiga, sumpiga flodlandskapet de nyss befunnit sig i, utan mjukt böljande gröna kullar.

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 11​/1999.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 3: Morituri Te Salutant!

Gladiatorspelen inleds, ett skådespel för folket som färgar arenan röd av blod och folkmassan tjuter upphetsat.

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 12​/1999.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 4: Asgårds gudar

Då världen runt Wiggen och Illea äntligen slutar snurra och återfår färg och form är de inte längre i Rom. Det verkar som de inte är på jorden längre.

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 15​/1999.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 5: Vikingarnas värld

Nu har de nått vikingarnas värld i norr. Åtminstone Anders Nilsson och JPX. Var Achilles Wiggen och Illea hamnat – ja det vete gudarna …

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 16​/1999.

Dödsspelet: 16: Varelsen vaknar

Vad är verkligt? Och vad är overkligt? Vad är möjligt ... och vad är omöjligt? Livet är fullt av obesvarade gåtor.

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Mats Jönsson. Textsättning: Michael Jaatinen.

Publicerad i Fa 20​/1999.

Dödsspelet: 17: På flykt!

Striden mot internetvarelsen förändrade dig, Val. Du tänker som en krigare nuförtiden.

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Mats Jönsson. Textsättning: Michael Jaatinen.

Publicerad i Fa 24​/1999.

Dödsspelet: 18: Fånge i cybervärlden

Dom är iskalla mördartyper, men jag är inte rädd för dom! Det är som om min cyber-identitet ekar långt inne i varje cell i kroppen ...

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 1​/2000.

Fantomen: Häxorna i Bedburg

Den 2:e Fantomens hustru är anklagad för häxeri och folket i den lilla staden tror även att den mystiske maskerade mannan är i förbund med den onde ...

Referenser: Bedburg, Den 2:e Fantomen, Häxprocess, Westfalen.

Text: Lennart Moberg. Bild: Kari Leppänen. Översättning: M. Jonsson och Ulf Granberg. Textsättning: Ann Schwenke och A. Schwenke.

Publicerad i Fa 3​/2000 (del 1: Vattenprovet), Fa 4​/2000 (del 2: Den Onde).

Fantomen: Kung Tzakas grav

En safariexpedition påstås ha blivit kidnappad av banditer. Djungelpatrullen är inkopplad, men finner inga spår ...

Text: Mats Jönsson. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Anniqa Tjernlund. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 18​/2000.

Dödsspelet: 19: Fångar på Coco Dream

Hur ska det gå för Luch och Amanda som är fångar på ”Coco Dream” och vem är egenligen ägaren till båten? Och hur ska Val Foster komma ut ur cybervärlden?

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Läppänen. Översättning: Mats Fierras.

Publicerad i Fa 13​/2001.

Dödsspelet: 20: Cybervarelsen

Val är glad att han är fri. Doktor Zhim har ingen aning om var Val befinner sig. Val är också glad att cybervarelsen är död. Men är denne verkligen det?

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Läppänen. Översättning: Mats Fierras.

Publicerad i Fa 14​/2001.

Dödsspelet: 21: Åter i cyberrymden

Den lilla cybervarelsen letar efter Val. Men även doktor Zhim och FBI söker efter Val med ljus och lykta.

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Läppänen. Översättning: Mats Fierras.

Publicerad i Fa 15​/2001.

Fantomen: Attentatet

Djungelpatrullen gör ett tillslag mot ett internationellt terroristläger i Bengalis djungel. Men några av terroristerna kommer undan och Fantomen tar upp jakten.

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Mats Fierras. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 17​/2001.

Fantomen: Bengaliflodens Skatt

1914 sjönk båten ”African Queen” till Bengaliflodens botten, med en ansenlig mängd ädelstenar ombord. Nu anländer en expedition till djungeln beredda att göra vad som hellst för att finna skatten. De går för långt och trots sin expertis och sina vapen kunde de aldrig ha förberett sig på vad som väntar dem.

Text: Tony DePaul. Bild: Kari Leppänen och George Olesen. Översättning: A. Salmelin. Textsättning: A. Schwenke.

Dagstrippar torsdag den 20 januari 2000 - lördag den 6 maj 2000.

Publicerad i Fa 3​/2003.

Fantomen: Uppror på San Diablo

Fantomen ingriper i vad som verkar vara ett familjegräl på ett flygplan – och kastas huvudstupa in i en värld där politik bedrivs genom gevärspipan och en liten pojke är på väg till makten.

Referenser: San Diablo.

Text: Graham Nolan. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Anette Salmelin.

Publicerad i Fa 10​/2003.

Fantomen: Näckrosrånaren

En skum typ tar kontrollen över människors sinnen med hjälp av näckrosor. Inte ens Fantomen kan stå emot den berusande doften!

Referenser: Hypnos.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen och George Olesen. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 18​/2003.

Det här är serietidingsversionen, dagstrippsversionen publicerades i Fa 22-23/2020.

Fantomen: Den gåtfulla staden

Rom förintade sin finende Kartago i det tredje Puniska kriget 146 fKr … det är så världen mins det. Men några lyckades rädda sig undan in i Bengalis skogar, och nu bygger de en väg mot havet. Fantomen måste ta reda på varför.

Referenser: Rom.

Text: Tony De Paul och Tony DePaul. Bild: Kari Leppänen, George Olesen och Keith Williams. Översättning: Ulf Granberg och Jacob Habinc. Textsättning: Ann Schwenke.

Dagstrippar måndag den 7 augusti 2000 - lördag den 11 november 2000.

Publicerad i Fa 21​/2003, Fa 20​/2020.

Vid publiceringen 2003 hade äventyret tuchats om av Kari Leppänen (för att passa bättre i färg?). 2020 publiceras Keith Williams tusch i svartvitt. Även översättning skiljer (Granberg 2003, Habinc 2020).

Fantomen: Apmännens dal

Djupt inne i Bengalis djungel finns en dal befolkad av vita apmän, säger legenden. Två män och en kvinna ger sig av för att ta reda på sanningen bakom legenden. En av dem ska aldrig återvända ...

Text: Tony de Paul. Bild: George Olesen. Tush: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 3​/2004.

Fantomen: Dödlig maskerad

Everett Stark – en enstöring som levt hela livet isolerad i sitt slotssliknande hus i östra USA avlider och efterlämar en förmögenhet. I ett brev till sin gamla skolkamrat (och förälskelse) Diana skriver miljonären att han tror att han fallit offer för ett långsamt verkande gift och att när hon läser detta är han redan död. Everett Stark vill att Diana är med vid den maskerad för sina arvtagare som han redan förberett och som ska avslöja mördaren. Diana ber Fantomen följa med på detta underliga uppdrag ...

Referenser: Diana.

Text: David Bishop. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 7​/2004.

Fantomen: Dödgrävarligan

Oktober 1832, Greyfriars Kirkyard, Edinburgh, Skottland: I skydd av regn och dimma gräver några män febrilt på den dystra kyrkogården – inte för att viga någon till den sista vilan utan för att vanhelga graven och gräva upp kroppen. En mörk och hotfull skugga dyker plötsligt upp bakom gravskändarna ...

Referenser: Edinburgh, Skottland, likstöld.

Text: David Bishop. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 12​/2004.

I tidningen finns även en artikel om verklighetens Skottska gravplundrare och medecinhistoria

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 6: ”Mot Sherwodskogen”

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 18​/2004.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 7: ”En för alla! Alla för en!”

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 21​/2004.

Fantomen: Fällan*

Referenser: År 1.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Översättning: H. Brandendorff. Textsättning: A. Schwenke.

Publicerad i Fa 22​/2004.

*) Detta är inte samma äventyr som i Fa 1/1981.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 8: Indiandödaren!

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 24​/2004.

Fantomen: I stormens öga

Referenser: År 1.

Av Hans Lindahl. Text: David Bishop. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 26​/2004.

Fantomen: Ön med två regnbågar

Ombord på domedagsarken har Fantomen träffat Dalida, styvdotter till Rama Singh, piraten som mördat hans far och som han svurit att ta hämnd på. Dalida avslöjar att Rama Singhs bas finns på en ö utanför Bengali. Den 21:e Fantomen känner att han närmar sig målet...

Referenser: Rama Singh.

Text: Lee Falk och Ulf Granberg. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 2​/2005.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 9: Deadwood 1876

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 3​/2005.

Achilles Wiggen: Fångar i tiden del 10: Custers sista strid

Av Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 6​/2005.

Fantomen: I pestens grepp

December 1632... Jag Suran nedtecknar denna berättelse å min store vän den vandrande vålnadens vägar. Själv är han för sjuk och svag för att kunna sitta upp – långt mindre nedskriva något...

Referenser: Pest.

Text: David Bishop. Bild: Kari Leppänen. Översättning: H. Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 10​/2005.

Fantomen: Frälsaren

Den gamle onde Lubanga finns inte mer. Han har förändrats, säger han. Har nedkämpat ondskan inom sig, ångrar sitt gamla liv.... istället grundar han sekten "Guds Röst" som han blir ledare för. Men den verkliga avsikten med sekten och träningscentret ute i djungeln blir uppenbart, då broder Lubanga talar till "Guds soldater": "Djävulen har tagit över världen!" säger han. "Och detta är vad Herren kräver av oss..."

Referenser: Lubanga.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Hans Lindahl, Kari Leppänen och Bob McLeod. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Ann Schwenke och Reprostugan.

Publicerad i Fa 15​/2005 (del 1: Helande Händer), Fa 20​/2005 (del 2: Farmen), Fa 21​/2005 (del 3: Guds armé).

Fantomen: Jonathan Wild

I början av 1700-talet levde en märklig man i London som kallade sig ”tjuvfångargeneral”. Han hette egentligen Jonathan Wild och var ett kriminellt geni som kommit på ett lysande sätt att tjäna pengar. Den 9:e Fantomen som är gift med Flame Stanbury möter denne ”tjuvfångargeneral” i London vintern 1724-25 sedan ett fräckt inbrott ägt rum hos Fantomens svärfar lord Stanbury... Att Jonathan Wild är en livsfarlig motståndare inser Fantomen då han själv sitter i Newgate-fängelset och väntar på att en dödsdom mot honom ska gå i verkställighet...

Referenser: Den 9:e Fantomen, Jonathan Wild.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Henrik Brandendorff och Ulf Granberg. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 25​/2005 (del 1: Tjuvarnas Konung), Fa 1​/2006 (del 2: Snaran dras åt!).

I tidningen finns också en artikel av Claes Reimerthi om den verklige Jonathan Wild, verksam fram till 1725 då han avrättades.

Fantomen: Skuggan

Den 14:e Fantomen har begravt sin hustru Marie-Claire i Paris. Tung till sinnes inleder han sin hemresa … Vägen går via Montebello, en liten italiensk stad där han och Marie-Claire en gång tillbringade några dagar som nygifta. I Montebello tycker han sig se Marie-Claire igen och höra henne spela ett av sina favoritstycken på piano. I staden sker också några bestialiska överfall …

Referenser: Den 14:e Fantomen, Montebello.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 11​/2006.

Fantomen: De vises sten

Den gåtfulle Phoenix påstår sig ha levt i flera hundra år med hjälp av ”De vises sten” och hans mål är att finna K'un Lun – berget i världens mitt, platsen där denna legendernas ”sten” sägs ha sitt ursprung. Jakten för Fantomen till Tibet ...

Referenser: Den 12:e Fantomen, Den 1:a Fantomen, Phoenix, S:t Petersburg.

Av Reimerthi och Lindahl. Text: Claes Reimerthi. Bild: Alex Saviuk, Dick Giordano och Kari Leppänen. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke och Reprostugan.

Publicerad i Fa 13​/2006 (del 1: Phoenix Återfödd), Fa 15​/2006 (del 2: Tiggarnas konung), Fa 21​/2006 (del 3: Det försvunna biblioteket), Fa 23​/2006 (del 4: K'un Lun – Berget i världens mitt).

Fantomen: Djungelns son

Kit och Heloise möter en egendomlig varelse i de djupa skogarna ...

Referenser: Den 22:e Fantomen.

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 2​/2007.

Fantomen: Min Swenske Fiende

Referenser: Den 6:e Fantomen, Handelsfortet Karlsborg, Svenska Afrikanska Kompaniet, Sverige.

Text: Janne Lundström. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 9​/2007.

Fantomen: Korsriddaren

Vid en arkeologisk utgrävning av en medeltidsborg i Frankrike upptäcks en gammal krypta under slottet. I kryptan gör Minerva Brooks från Bengalis Etnografiska Museum två förbluffande fynd ...

Referenser: Christophe d'Errant, Korsriddare, Minerva Brooks, Morristowns Etnografiska Museum.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 14​/2007 (del 1), Fa 18​/2007 (del 2: Mot Jerusalem), Fa 25​/2007 (del 3: Duellen vid Ilghazi).

Fantomen: Guldormens gåta

Text: Eirik Ildahl. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 6-7​/2008.

Tidigare publicerad som följetong #5 - #14 1985 och som 3d-bilaga i nr 16, 1989.

Fantomen: Skeppsbrott

år 1746 är ostindiefararen The Elephant på väg hem till England. Ombord finns den 10:e Fantomen och hans 8-åriga son Chris. Resan kommer att sluta i katastrof ...

Referenser: Den 10:e Fantomen, Den 11:e Fantomen, Engelska East India Company.

Text: Janne Lundström. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 10-11​/2008.

Fantomen: Piratfestivalen

Under Piratfestivalen fylls Sanloi med turister och stadsbor som firar stadens historia. Men alla är inte nöjda, någon skickar ett utpressningsbrev till stadens handelskammare och hotar med att förstöra festivalen! Fantomen och Diana besöker festivalen som turister, och den här gången hoppas Diana få vara med om piratbalen …

Referenser: Sanloi.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 16​/2008.

Fantomen: Igeldammens hemlighet

Sommaren 1751 gjorde den 10:e Fantomen ett kort besök i Sverige, där han råkade bli indragen i de makabra händelserna kring apotekaren Andrée på apoteket Markattan och Igeldammen på Kungsholmen.

Referenser: Apoteket Markattan, Carl von Linné, Den 10:e Fantomen, Kungsholmen, Stockholm, Sverige, Uppsala.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Henrik Brandendorff.

Publicerad i Fa 26​/2008.

Fantomen: Romerska Legender

Gladiatorn Cernwulf har äntligen segrat över sin fiende Gallus Caecena, men han har fått betala ett ohyggligt pris – hans älskade Clodia har fallit offer för lönnmördare ... och Cernwulf törstar fortfarande efter hämnd på Gallus Caecenas mor, den dolska Valpurgia, som har flytt från Rom. Spåren leder över havet och till den nordafrikanska öknen ...

Referenser: Minerva Brooks, Nero, Rom.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 7​/2009 (del 1: Gladiatorn), Fa 16​/2009 (del 2: Hämndens pris), Fa 25-26​/2009 (del 3: Öknens Vargar).

Fantomen: Johnny Hotwire: Löftet

Vem var egentligen Deck Davey? Fantomen följer femtio år gamla ledtrådar ...

Referenser: Carolin Benson, Deck Davey, Johnny Hotwire, Motorcykel, USA.

Text: Tony De Paul. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 8-9​/2010.

Fantomen: En ohelig allians

Bengalis guvernör, Hawkwoods, kritiseras hårt för att inte lyckas sätta stopp för piraten Scarface Logan och engelska överhuset sänder ut en kommission, där Kit Walkers vän Richard Fernwhistle ingår.

Referenser: Den 17:e Fantomen, Guvernör Hawkwoods, Richard Fernwhistle, Scarface Logan.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 18-19​/2010.

Fantomen: Legenden om Rahotep

När detta nedtecknades hade fem år gått sen senast. Farao Akhenaton regerade tillsammans med Nefertiti, som tog råd av in far Eje, som i sin tur konspirerade för att behålla makten. Ute i öknen som en ensam stenstod fanns fortfarande lervarelsen.

Referenser: Alexandria, Dödskalleringen, Egypten, Farao Akhenaton, Minerva Brooks, Nefertiti, Thebe.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Janne Eriksson. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 8-9​/2011 (del 1: Toths bok), Fa 12-13​/2011 (del 2: Dödens dolda hand), Fa 21-22​/2011 (del 3: Krokodilgudens tempel).

Fantomen: Adenvikens pirater

En lustjakt på tropisk kryssning blir kapad. En av gästerna ombord är Caroline Weeks.

Referenser: Adenviken, Caroline Weeks, HMS Carlskrona, Rajal Singh, Somalia.

Text: Nils Kajander. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 1​/2012.

Fantomen: Rädda Jerusalem

Kurator Minerva Brooks vid Etnografiska muséet i Morristown hittar fler länkar i den kedja som föbinder Fantomen med tempelriddaren Christophe d'Errant och even med egyptiern Rahotep ...

Referenser: Balduin IV av Jerusalem, Christophe d'Errant, Dödskalleringen, Egypten, Guy av Lusignan, Jerusalem, Korsriddare, Minerva Brooks, Morristowns Etnografiska Museum, Reynald av Châtillon, Saladin, Thebe.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 9​/2012.

Fantomen: U-118

En mycket avancerad ubåt ur den fd kejserliga tyska marinen, bogseras från Wilhelmshaven ner genom Engelska kanalen för att huggas upp som skrot, men ombord på ubåten finns Singhpirater som tänker kapa den och använda den för piratverksamhet. På ett stormigt hav strax utanför Hastings utkämpar den 19:e Fantomen en kamp på liv och död på U-188:s gungande däck med piratledaren Albig Singh som 11 år tidigare skutit ihjäl hans far den 18:e Fantomen.

Referenser: Albig Singh, Den 19:e Fantomen, Hastings, Ubåt, Wilhelmshaven.

Text: Falco Pellerin. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 16​/2012.

Fantomen: Tempelriddarnas hemlighet

År 1188 återvänder tempelriddaren Christophe d'Errant från det heliga landet till Frankrike, bitter och desillusionerad. Han hade sett girighet, avund och hat förgifta nobla mäns sinnen och svor en helig ed att bli de fattigas och förtrycktas riddare. Snart spreds ryktet bland hög och låg om en fruktansvärd spökryttare, en ondskans Nemesis. Hans ättlingar skulle följa i hans spår – och myten om Fantomryttaren växte ... År 1307 hade tempelriddarna blivit så mäktiga i Europa att härskare kände sig hotade. Främst Filip IV av Frankrike, även kallad Filip den Sköne, som beslöt att bryta tempelriddarnas makt ...

Referenser: Christophe d'Errant, Doktor Caen, Dödskalleringen, Filip IV, Jacques De Molay, Korsriddare, Minerva Brooks, Tempelriddare.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Redaktion: Ulf Granberg. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 22-23​/2012.

Fantomen: Anno 1349

Året är 1349 och pesten härjar i det medeltida Europa. I en liten tysk stad läggs skulden på judarna. Den åldrande Fantomenryttaren Christian d'Errant måste rädda dem från en våldsam mobb, men även försonas med att han är den sista i sin ätt.

Referenser: Christophe d'Errant, Doktor Caen, Dödskalleringen, Minerva Brooks, Toths bok.

Av Reimerthi och Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 6-7​/2013.

Fantomen: Demonen från underjorden

I Bengalis vidsträcka djungler döljer sig många hemligheter och olösta gåtor – Fantomen är bara en av dem. Så när ett band moderna slavhandlare utnyttjar en gammal djungelmyt för att sätta skräck i djungelstammarna besannas på nytt det gamla talesättet "väck inte den björn som sover"!

Text: Philip Madden. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 13​/2013.

Fantomen: Den svarte kungen

Pesten – den svarte kungen – drar fram över södra Italien år 1656. Den femte Fantomen beger sig till Neapel för att undsätta en kvinna harn året innan förälskat sig i. Men i den pestdrabbade staden har La Garduna, en maffialiknande organisation, tagit makten och Fantomen dras in i en virvel av svek och hämnd ... som plötsligt tar en överaskande vändning.

Referenser: Den 5:e Fantomen, La Garduna, Neapel.

Text: Jens Hansegård. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 24​/2013.

Fantomen: Den siste merovingerkungen

Under tolv berättelser har vi undersökt Dödskalleringens historia, från antiken till då den hamnade i händerna på familjen Walker. I den här trettonde och sista delen som utspelar sig i modern tid får Fantomen äntligen veta sanningen om ringen, då han konfronterar en maktgalen fransk adelsman som lever som en medeltida prins i dennes släkts slott.

Referenser: Doktor Caen, Dödskalleringen, Frankrike, Minerva Brooks.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 4​/2014.

Fantomen: Nouvelle France

År 1679. Kung Ludvig XIV – Solkungen – styr Frankrike med järnhand och ser den oppositionella familjen de Rohan som ett hot. När han låter mörda Fantomens kusin Philippe de Rohan måste Fantomen bege sig till Nouvelle-France, de franska kolonierna i Nya världen, för att varna Philippes bror Nicolas. Men kungens lönnmördare är honom tätt i hälarna ...

Referenser: Den 7:e Fantomen, Frankrike, Huroner, Ludvig XIV, Montreal, Versailles.

Text: Dag Frognes. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 17​/2014.

Detta är Kari Läppenens hundrade Fantomenäventyr!

Fantomen: Det hemliga vapnet

Djungelpatrullen har beställt ett par moderna ångfartyg i London, men varvet har ekonomiska problem, och de amerikanska sydstaterna är väldigt intresserade av ett fartyg därifrån …

Referenser: Amerikanska inbördeskriget, Den 16:e Fantomen, Djungelpatrullen, London, Villiers.

Text: Dag Frognes. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 24​/2014.

Fantomen: Nat Turners ande, del 1: Ögat som aldrig sover

Året är 1860 och den 17:e Fantomen befinner sig i Boston. Som mr Walker är han åskådare till en rättegång där slavägare från den amerikanska södern gör anspråk på en man som flytt slaveriet. Fantomen engagerar sig i slaverifrågan och beger sig söderut ombord på en flodångare som även advokaten och slaveriförespråkaren Salmon P. Cheatham befinner sig på. Cheatham konspirerar med några andra för att bevara slaveriet. Men ett öga som aldrig sover övervakar dem allihop …

Referenser: Den 17:e Fantomen, Nat Turner, New Orleans, Pinkertons, Slaveri.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 10-11​/2015.

Fantomen: Nat Turners ande, del 2: Mysteriet "Gloria Scott"

Några godsägare utanför New Orleans konspirerar för att öka motsättningarna mellan nord- och sydstaterna. Samtidigt driver en ond Bokor sitt spel i staden.

Referenser: Amanda Bee, Den 17:e Fantomen, Nat Turner, New Orleans, Pinkertons, Slaveri, Voodo.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 12​/2015.

På sid 3 i Fa 12 verkar det handla om den 16:e Fantomen, men enligt del 1 ska det vara den sjuttonde?

Fantomen: Nat Turners ande, del 3: Voodookriget

Referenser: Amanda Bee, Den 17:e Fantomen, Marie Laveau, Nat Turner, New Orleans, Pinkertons, Slaveri, Voodo.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 21​/2015.

Fantomen: Nat Turners ande, del 4: En djävulsk plan

Livet som slav i USA på 1800-talet är outhärdligt. En slav lyckas fly men jagas genom New Orleans träskmarker av slavägarens underhuggare och vildsinta hundar! Men bakom allt ligger en större konspiration. Fantomen för en kamp mot mäkta män och tidsandan …

Referenser: Amanda Bee, Den 17:e Fantomen, Nat Turner, New Orleans, Pinkertons, Slaveri.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 4​/2016.

Fantomen: Nat Turners ande, del 5: Revolt

Till träsken utanför Louisiana kommer inga vita, och Maroonerna, som de förrymda slavarna och deras barn kallas, lever på fiske, jakt och små odlingar. Det är de som ska tända revoltens gnista enligt de sammansvurnas plan. Kan Fantomen övertyga dem om att den återupståndna Nat Turner är en bedragare?

Referenser: Amanda Bee, Den 17:e Fantomen, Louisiana, Marooner, Nat Turner, New Orleans, Pinkertons, Slaveri.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 12​/2016.

Fantomen: Nat Turners ande, del 6: Kejsaren av Louisiana

Upproret är stoppat, men de sammansvurna har en plan kvar. De söker upp "Kejsaren av Louisiana" i hans fallfärdiga palats för att med hans hjälp införliva ytterligare en slavstat i USA!

Referenser: Amanda Bee, Den 17:e Fantomen, Louisiana, Nat Turner, Pinkertons, Slaveri.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 13​/2016.

Fantomen: Svarta dolken del 1: Trasdockan

Fantomens reskamrater, en ung kvinna, hennes dotter Becky, och hennes trasdocka, dödas i ett terroristangrepp. Fantomen gör allt för att komma åt de skyldiga, en grupp skottska nationalister som kallar sig Skean Dhu, Svarta dolken.

Referenser: Den 18:e Fantomen, Drottning Viktoria, Kommisarie Tomkins, London, Skottland, Svarta dolken, Towern, Westminster Bridge.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Redaktion: Mikael Sol och Andreas Eriksson. Översättning: Cato Vandrare. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 12​/2017.

Fantomen: Svarta dolken del 2: Vålnadens förbannelse

Fantomen följer lilla Beckys mördare, och kronjuvelerna, norrut till Chirnlock Castle i Skottland. Han anländer till en by terroriserad av en häxa som brändes på sextonhundratalet och har krävt sin hämnd sedan dess …

Referenser: Den 18:e Fantomen, Drottning Viktoria, Kommisarie Tomkins, London, Skottland, Svarta dolken.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Redaktion: Mikael Sol och Andreas Eriksson. Översättning: Cato Vandrare. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 13​/2017.

Fantomen: Mörkrets bägare, del 1: Spöket i Glastonbury

Fantomens forskarvän Minerva Brooks blir erbjuden ett forskningsuppdrag hon inte kan tacka nej till i Glastonbury, där Kung Arthur sägs ligga begravd. Men vad har finansiären, en mycket förmögen man, för uppsåt med projektet egentligen? Fantomen känner sig dessutom lockad till platsen, och tar med sig ett föremål ur den stora skattkammaren …

Referenser: England, Excalibur, Glastonbury, Minerva Brooks, Mörkrets bägare.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Textsättning: Reprostugan och Cato Vandrare.

Publicerad i Fa 4​/2018.

Fantomen: Mörkrets bägare, del 2: Häxans grav

Minerva och Fantomen är fast hos satanisterna efter att Putsarin avslöjat vem han egentligen är. Men vad ska han med svärdet till? Och vem ligger begravd nere i underjorden? Utsikterna för den Vandrande Vålnaden och hans vän ser minst sagt mörka ut!

Referenser: England, Excalibur, Glastonbury, Minerva Brooks, Mörkrets bägare, Rasputin.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Textsättning: Reprostugan och Cato Vandrare.

Publicerad i Fa 5​/2018.

Fantomen: Blodregn

Kit och Heloise har hittat oavslutade anteckningar i sin fars krönika, och vill höra hur de slutar. Fantomen känner igen sin handstil, men minns ingenting av de episoderna!

Text: Andreas Eriksson. Bild: Alex Saviuk, César Spadari, Heiner Bade, Kari Leppänen, Joan Boix, Sal Velluto, Carlos Pedrazzini och Rafael Ruiz. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Andreas Eriksson. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 24​/2018.

Ett speciellt äventyr där åtta tecknare har fått göra tre sidor var!

Fantomen: Den sjunde ikonen

Fantomens ärkefiende Rasputin vägrar att dö, men kan hans odödlighet vara kopplad till en samling mystiska ikoner? En religiös kult verkar tro det! En av ikonerna finns på museet som Minerva Brooks arbetar för i Morristown och det dröjer inte länge förrän Fantomen måste bli inblandad i det hela …

Referenser: Minerva Brooks, Rasputin.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Cato Vandrare. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 9​/2019.

Fantomen: Jean Lafittes skatt

Efter att en orkan spridit förödelse i Louisiana har Diana tagit ledigt från sitt ordinarie jobb för att hjälpa till på plats som frivillig hjälparbetare. Skadorna på ett gods i området har avslöjat ett hemligt rummed en ålderdomlig kista. Kistan är märkt med piratsymboler och en inbränd namnteckig – Jean Lafitte! Nyheten om fyndet sprider sig och Diana hamnar i trubbel …

Referenser: Diana, Jean Lafitte, Louisiana, New Orleans, Skattjakt, USA.

Text: Reimerthi. Bild: Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Cato Vandrare. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 20​/2019.

Fantomen: Den hemliga teatern del 1: Mannen med silvernäsan

Den katolska jesuitorden skickar den skickliga lönnmördaren Orlando till England för att kidnappa drottning Elisabeth och ställa henne inför rätta, men hans planer försvåras när Fantomen, den enda som set Orlandos ansikte och överlevt, dyker upp i London.

Referenser: Elisabeth II, England, Jesuitorden, Maria Stuart, Shakespeare, Spanien.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Cato Vandrare. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 6-7​/2020.

Fantomen: Den hemliga teatern del 2: Shakespeare i Venedig

Niccolò Candido studerar astronomi och hävdar att jorden rör sig runt solen och inte tvärtom. För den kätterska läran vill jesuiterna döda honom, och skickar lönnmördaren Léon. Astronomen gömmer sig hos Signore Alborini, där även William Shakespeare är gäst.

Referenser: Italien, Jesuitorden, Shakespeare, Spanien, Venedig.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Cato Vandrare. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 10-11​/2020.

Fantomen: Den hemliga teatern del 3: Sista föreställningen

Jesuiten och lönnmördaren Léon vill döda Englands drottning Elisabeth II, och när De Xavier än en gång skjuter upp det dödar Léon honom. Nu är Léon både katolikernas och protestanternas fiende, och flyr till London för att försöka mörda drottningen. Även Earlen av Essex konspirerar mot drottningen, och för att få folket att stödja en revolt betalar han Shakespeares teatergrupp att sätta upp ”Richard II” …

Referenser: Den 2:e Fantomen, Den 3:e Fantomen, Elisabeth II, England, Jesuitorden, Maria Stuart, Shakespeare.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 14-15​/2020.

Fantomen: Ön

Ett fartyg med tjuvskyttar och djursmugglare är på väg från Bengali ut mot internationellt vatten. När Fanomen försöker stoppa dem går det snett och skeppet förliser. Skurkarna lyckas ta sig iland på en öde ö, men det gör även Fantomen … och en tiger!

Referenser: Mori, Tigrar.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Cato Vandrare. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 25-26​/2020.

Fantomen: Ett nät av lögner

Året är 1651 då Fantomen spolas ilad på Cornwalls kust efter ett skeppsbrott. Han har tappat minnet, men instinkten att hjälpa andra med risk för det egna livet fins kvar då England i sviterna av inbördeskriget blivit laglöst och det är fler än de burdusa vrakplundrarna som försöker tjäna sig en hacka på kaoset.

Referenser: Cornwall, Den 5:e Fantomen, England, Vrakplundrare.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 6-7​/2021.

Fantomen: Gränsfloden

Kazwefloden definierar gränsen mellan Rhodia och Bengali. När döda kroppar kommer flytande i floden går Fantomen uppströms för att hitta orsaken … och kommer in i ett slavläger vaktat av Rhodianska soldater …

Referenser: Kazwestammen, Rhodia.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan och Michael Unge.

Publicerad i Fa 18-19​/2021.

Fantomen: Spökkanoten

Den 17:e Fantomens tvillingsyster Julie besöker Nya Zeeland som del av sina studier. Där får hon se fascinerande natur och möta landets ursprungsbefolkning, men en kuslig upplevelse till havs förebådar tragiska händelser …

Referenser: Julie, Nya Zeeland, Vulkanutbrott.

Text: David Bishop. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Michael Unge, Reprostugan.

Publicerad i Fa 25-26​/2022.

Fantomen: Lokes skatt

Text: Dag Frognes. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Cato Vandrare. Textsättning: Michael Unge, Reprostugan.

Publicerad i Fa 16​/2023.

Artiklar

Fantomens Fakta: Om Johannitorden

Av Kari Leppänen.

Publicerad i: Fa 6​/1980.