Fantomen

Här listas de gånger serien Fantomen (Seriewikin, wikipedia) förekommer i mina indexerade fantomentidningar.

Du kan lista serierna efter publikation i Fantomentidningen eller efter originalpublicerig som dagstripp eller söndagssidor (så långt information om ursprungspublicering finns med i indexet).

Episoderna kräver flera sidor: 128, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 3849.

Artiklar

Fantomen presenterar: Samtal med Serieskapare del 1

Referenser: Fantomen, Lee Falk, Mandrake, Phil Davis, Ray Moore.

Lee Falk kommer till skandinavien med orsak av den norska Fantomentidningens 20-års jubileum och Mandrakes 50. Vi får oss till livs ett samtal mellan Redax och Falk om Fantomenmusikalen, Mandrake och hans förebild, tecknarna Phil Davis och Ray Moore, samt färgen på Fantomens dräkt.

Publicerad i: Fa 24​/1984.

Fantomen presenterar: Samtal med Serieskapare del 2

Referenser: Fantomen, Lee Falk.

Redax pratar vidare med Lee Falk, bland annat om Walkers klippa, om tvillingarna och om Bengalikartan som Özcan Eralp tagit fram.

Publicerad i: Fa 25​/1984.

Fantomen Fakta: Fantomens 30-tal

Referenser: Fantomen.

Den första Fantomenstrippen publicerades den 17 februari 1936. Här presenteras lite fakta om hur det började.

Publicerad i: Fa 6-7​/2016.

Episoder

Skeppsbruten

Skottland, 1707. En författare blir överfallen på en landsväg och Fantomen kommer till hans undsättning. De slår följe och Fantomen berättar för författaren om sina strapatsfyllda resor …

Referenser: Skeppsbrott, Skottland, Walkers Klippa.

Text: Norman Worker. Bild: Carlos Cruz. Översättning: Mats Fierras. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 24​/2001, Fa 20​/2020.

Den osynlige Fantomen

En FBI-agent kommer till Bengali för att undervisa Djungelpatrullen i modern kriminologi och rättsmedicin. Han fascineras av landets många mysterier och, inte minst, Djungelpatrullens okände befälhavare ...

Av Raab och Ryan.

Publicerad i Fa 25​/2001.

Klosteröns hemlighet

Året är 1907. En maskerad man spolas iland på en liten ö utanför Bengalis kust. En nunna lyckas rädda livet på den svårt skadade mannen. Först tre dagar senare vaknar han till liv igen och bland de första orden ur hans mun hörs: ”Vem är jag?”

Referenser: Kate Sommerset, Klosterön.

Text: David Bishop. Bild: Cesar Spadari. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Tina Stuve.

Publicerad i Fa 26​/2001.

Häxjakt!

1707 - Dumfries Shire, Skottland ... I den lilla byn Moniaive driver onda krafter sitt spel ... Dit anländer en afton den 8:e Fantomen och hans vän Fredag ...

Referenser: Den 22:e Fantomen, Den 8:e Fantomen, Durham House, Fredag, Häxprocess, Massachusetts, Moniave, Skottland, USA.

Text: Claes Reimerthi och David Bishop. Bild: Joan Boix och Sal Velluto. Översättning: Anette Salmelin och Mats Fierras. Textsättning: Ann Schwenke och Reprostugan.

Publicerad i Fa 1​/2002, Fa 6​/2009.

Detta är ett helt annat äventyr än Häxjakt! i nr 1, 2002.

Apmannen

Referenser: Claude, Elain Weeber.

Av Lee Falk och Sy Barry. Översättning: Lennart Allen. Textsättning: Tina Stuve.

Söndagssidor söndag den 10 augusti 1969 - söndag den 5 oktober 1969.

Publicerad i Fa 1​/2002 (del 1), Fa 2​/2002 (del 2).

El Dorado

1640 besöker Fantomen en vän i Amsterdam som fruktar för sitt liv. Han kommer för sent för att förhindra vännens död, men tar dennes son Olaf under sina vingar och bordar ett skepp västerut. Bortom horisonten hägrar en skatt!

Av Dag R. Frognes. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 2​/2002 (del 1: Kartan), Fa 3​/2002 (del 2: Skatten).

Den nya eleven

En ny elev kommer till Kit och Heloises klass på Durham house. Snart drabbase den exklusiva privatskolan i Shymouth, Massachusetts av både utpressning och ond, bråd död!

Referenser: Den 22:e Fantomen, Durham House, Massachusetts, USA.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Joan Boix. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 4​/2002.

Bankrånarna

Fantomen är i Morristown på jakt efter Mr Q, ledaren för en knarksmugglarliga. Samtidigt har en värdetransport rånats, och efter flera turer har den unge rymligen Theodor och hans nye vän Sam kommit över bytet utan att veta om det!

Referenser: Narkotika.

Text: Lennart Moberg. Bild: Roy Mann. Översättning: Mats Fierras. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 5​/2002 (del 1), Fa 6​/2002 (del 2).

Häxmästarens hus

New Orleans, 1892. Mr Walker inväntar ett skepp när han får erfara att denna Söderns smältdegel är en farlig plats. Samtidigt, i ett magnifikt hus som hyser en mörk hemlighet, riskerar en liten flicka att förlora allt. Hon behöver en förkämpe. Snart korsas dera vägar.

Referenser: New Orleans.

Text: Terence Longstreet. Bild: Dick Giordano. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 7​/2002.

Helveteshunden

Londons kullerstenar färgas röda när en blodtörstig best hemsöker staden! En otäck gåta för den elfte Fantomen, men en viss Benjamin Franklin vid sin sida, att lösa – och överleva!

Referenser: Benjamin Franklin, Den 11:e Fantomen.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Carlos Cruz. Översättning: Mats Fierras. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 8​/2002.

Den flytande kyrkogården

En liga misstänks ligga bakom en rad oförklarliga dödsfall ombord på kryssningsfartyget M/S Ekvatoriana, men det stannar aldrig i hamn länge nog för att en fälla ska kunna gillras. Nu har det nått Bengali och nästa offer har redan valts ut – en ung man som är som en son för Fantomen!

Referenser: Rex.

Av Lindahl. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 9​/2002.

Klockmakaren

Under en av sina ritter genom Europa stannar den 13:e Fantomen till vid en liten stad där en tragisk historia utspelar sig. En uppfinnare har skapa några maskiner som i fel händer vore livsfarliga!

Referenser: Den 13:e Fantomen.

Text: Tony De Paul. Bild: Heiner Bade. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 10​/2002.

Inkvistorn

I nådens år, 1564. Fantomen och hans son Chris, som insjuknat i malaria, färdas söderut genom Spanien. De når staden Malaga – där den romersk-katolska kyrkans inkvistor ingått en ohelig allians med Sing-piraterna!

Referenser: Den 1:a Fantomen, Den 2:e Fantomen.

Text: Terrence Longstreet. Bild: Cesar Spadari. Översättning: Mats Fierras. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 12​/2002.

Bengalitriangeln

En del av Bengalis kust drabbas av oförklarliga oväder och naturfenomen med förödande konsekvenser. Ligger övernaturliga krafter bakom dem eller kan det finnas en mer jordnära förklaring till deras uppkomst? Medan Gurans liv står på spel försöker Fantomen lösa gåtan med ”Bengalitriangeln”.

Referenser: Bengalitriangeln.

Text: Mats Jönsson. Bild: Don Perlin. Översättning: Anette Salmelin.

Publicerad i Fa 13​/2002.

Bandani-piraterna

En maktkamp skakar ett litet örike i södra Filippinerna. Diktatorn Suleiman har beslutat sig för att krossa sultanen och hoppet om ett återupprättande av sultanatet Bandani. Samtidigt som Fantomen är i manilla för att utforska kopplingen mellan Suleiman och ett antal piraträder hotas sultanens familj till livet – och ombord på deras yacht finns Diana Palmer!

Text: Dag Frognes. Bild: Roy Mann. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 14​/2002.

Den mystiska pilbågen

Den spännande berättelsen om hur en mytomspunnen pilbåge hamnade i Fantomens stora skattkammare: Året är 1646. Ett inbördeskrig delar England i två läger. Vänner blir fiender och blodiga strider rasar över hela landet. Hathersage, nära Nottingham, har hamnat i kläm – när Fantomen rider in i byn.

Referenser: Hathersage, Nottingham.

Text: David Bishop. Bild: Paul Ryan. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 15​/2002.

Den Stumme Hämnaren

En spännande detektivgåta där den 17:e Fantomen besöker Köpenhamn och får uppleva ett grymt äventyr. En man hålls fången i en källare i ett år – nu törstar han efter hämnd!

Text: Per-Erik Hedman. Bild: Heiner Bade. Översättning: Mats Fierras.

Publicerad i Fa 17​/2002.

Här förekommer Egmont Petersen, grundaren till vad som sedan skulle bli förlaget Egmont, i en viktig biroll.

På Främmande Mark

Em omskakande ombearbetning av Fantomenlegenden: Året är 1536. På okända vatten långt hemifrån faller kapten Walker och hans besättning offer för pirater. Endast kaptenens son överlever det brutala överfallet och lyckas ta sig upp på en strand i ett fjärran land ... och det är INTE Bengali!

Referenser: Japan.

Text: Claes Reimerthi. Bild: César Spadari. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 19​/2002.

I kamp mot ondskan

Upplösningen på en omskakande ombearbetning av Fantomenlegenden, som fick sin början i ”På främmande mark”! Den unge Chris Walker tar upp striden med den ondskefulle Sasaki och Singh-piraterna. Ska han få den hämnd han trängtar efter och besegra det gissel som hemsöker den japanska landsbyggden?

Referenser: Japan.

Text: Claes Reimerthi. Bild: César Spadari. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 20​/2002.

De utstötta bandarerna

En grupp bandarer vandrar genom djungeln – hemlösa nomader som inte välkomnas någonstans. Detta är berättelsen om hur de kom att bli ”De utstötta” och hur de längtar efter att få återupprätta sin heder. Vänskap, liv och guld, mycket guld, står på spel i ett nytt mäktigt äventyr!

Av Lindahl. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 21​/2002.

Dödligt gästabud

Den 8:e Fantomen blir indragen i en blodig konflikt i de skotska högländerna. Året är 1707 och fanatiska anhängare till kung James II av England har svurit att hämnas på de adelsmän som stödde unionen mellan Skottland och England. När Fantomen övernattar på ett gods lurar mördare i faggorna ...

Referenser: Den 8:e Fantomen, England, Fredag, Skottland.

Text: David Bishop. Bild: Paul Ryan. Översättning: Mats Fierras. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 22​/2002.

Patrullman Weeks uppdrag

När den förre befälhavaren för Djungelpatrullen, överste Weeks, var en ung man tjänstgjorde han vid hamndivisionen i Morristown. Den nybakade patrullmannen ställs snart inför svåra prövningar i de tuffa kvarteren. Han är inte ensam i sin kamp – vakande över hans axel finns Fantomen, den vandrande vålnaden ...

Text: Claes Reimerthi. Bild: Roy Mann. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 23​/2002.

Merlins Öga

Enligt en gammal legend ägde trollkarlen Merlin en kristallkula som han kallade sitt ”Öga”. Den splittrades i sex bitar då den fagra Vivienne med besvärjelser fångade den gamle magikern i en klippa. Legenden säger att då de sex bitarna sammanfogas igen blir Merlin fri ... Fantomen upplever ett av sina mest egendomliga äventyr då han plötsligt tycker sig förflyttad till kung Arthurs tid och med svärd och sköld bekämpar både drakar och demoner!

Referenser: Merlin.

Text: Lennart Moberg. Bild: Carlos Cruz. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 25​/2002.

Vrakplundrarens hämd

På 1780-talet besegrade Fantomen en samling skoningslösa vrakplundrare som hade härjat längs Cornwalls kust. Han avslöjade även deras maskerade ledare ”Fågelskrämmans” identitet, piraten Black Gull. Piraten mötte döden i galgen, men som den 12:e Fantomen och hans son blev varse året därpå var det inte slutet för den bestialiske vrakplundraren!

Referenser: Black Gull, Cornwall, Den 12:e Fantomen, Den 13:e Fantomen, England, Fågelskrämman.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Dick Giordano. Översättning: Mats Fierras. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 2​/2003.

Bengaliflodens Skatt

1914 sjönk båten ”African Queen” till Bengaliflodens botten, med en ansenlig mängd ädelstenar ombord. Nu anländer en expedition till djungeln beredda att göra vad som hellst för att finna skatten. De går för långt och trots sin expertis och sina vapen kunde de aldrig ha förberett sig på vad som väntar dem.

Text: Tony DePaul. Bild: Kari Leppänen och George Olesen. Översättning: A. Salmelin. Textsättning: A. Schwenke.

Dagstrippar torsdag den 20 januari 2000 - lördag den 6 maj 2000.

Publicerad i Fa 3​/2003.

Det första uppdraget

Kit och Heloise får höra Moz berätta om en häpnadsväckande vision av framtiden där den 21:e Fantomen inte står att finna utan det är upp till nästa generation att ta över ringarna och föra den eviga kampen mot ondskan vidare. Vem ska det bli? Kit ... Eller Heloise?

Referenser: Den 22:e Fantomen.

Text: Ben Raab. Bild: Roy Mann. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 4​/2003.

Skräckens vapen

Några av Fantomens viktigaste redskap i sin kamp mod ondskan genom historien har varit de symboler som förknippas med honom. Dödskallemärket har skrämt vettet ur mången fiende och illgärningsmän överallt har lärt sig att rygga tillbaka när de konfronteras med det. Nu är någon i färd med att missbruka den fruktade symbolen – med katastrofala följder!

Av Lindahl. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 5​/2003.

Hzz - Grottmonstret

Referenser: Hzz.

Text: Lee Falk. Bild: Sy Barry.

Publicerad i Fa 6​/2003.

Halloween-ligans återkomst

Carrion Crane, ledaren för den fruktade Halloween-ligan, rymmer från Larkhams rättspsykiatriska klinik och förvandlar Morristown till ett inferno med sina bomber. Fantomen tar upp jakten på den hämndlystne galningen!

Referenser: Carrion Crane.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Paul Ryan. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 6​/2003.

Carrion Crane förekommer även i Fa 22/1999

Spökindianen

En legendarisk medicinman ur irokesstammen går igen och Fantomens dotter Heloise faller offer för hans förbannelse. En våldsam kamp mellan vålnader följer när Fantomen ställs mot den skräckinjagande Spökindianen!

Referenser: Den 22:e Fantomen, Durham House, Indianer, Massachusetts, USA.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Joan Boix. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 7​/2003.