Fantomen

Här listas de gånger serien Fantomen (Seriewikin, wikipedia) förekommer i mina indexerade fantomentidningar.

Du kan lista serierna efter publikation i Fantomentidningen eller efter originalpublicerig som dagstripp eller söndagssidor (så långt information om ursprungspublicering finns med i indexet).

Episoderna kräver flera sidor: 132, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 4249.

Artiklar

Fantomen presenterar: Samtal med Serieskapare del 1

Referenser: Fantomen, Lee Falk, Mandrake, Phil Davis, Ray Moore.

Lee Falk kommer till skandinavien med orsak av den norska Fantomentidningens 20-års jubileum och Mandrakes 50. Vi får oss till livs ett samtal mellan Redax och Falk om Fantomenmusikalen, Mandrake och hans förebild, tecknarna Phil Davis och Ray Moore, samt färgen på Fantomens dräkt.

Publicerad i: Fa 24​/1984.

Fantomen presenterar: Samtal med Serieskapare del 2

Referenser: Fantomen, Lee Falk.

Redax pratar vidare med Lee Falk, bland annat om Walkers klippa, om tvillingarna och om Bengalikartan som Özcan Eralp tagit fram.

Publicerad i: Fa 25​/1984.

Fantomen Fakta: Fantomens 30-tal

Referenser: Fantomen.

Den första Fantomenstrippen publicerades den 17 februari 1936. Här presenteras lite fakta om hur det började.

Publicerad i: Fa 6-7​/2016.

Episoder

Befälhavarens återkomst

Överste Worubu kallas till ett möte i Morristown med ledarna för de stater som finansierar patrullen. Mindre än en timme efter mötet mördas Morombe. Vittnen berättar om mördare klädda som patrullmän. I det vacuum som uppstår träder en ny organisation in på scenen – Singh Corporation...

Referenser: Djungelpatrullen, Sandal Singh, Worubu.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Joan Boix. Översättning: H. Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 4​/2007 (del 1), Fa 8​/2007 (del 2).

Duell i cyberrymden

Referenser: Cyberrymden.

Av Lindahl. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 6​/2007.

Monstret i Loch Ness

Den 11:e Fantomen är i sällskap med sin vän Benjamin Franklin på väg till Inverness i de skotska högländerna. De färdas längs den långa, smala och gåtfulla sjön Loch Ness...

Referenser: Benjamin Franklin, Den 11:e Fantomen, Loch Ness, Skottland.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Heiner Bade. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 7​/2007.

Den blå jätten

Av Lee Falk och Sy Barry. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Reprostugan.

Söndagssidor fredag den 7 mars 1975 - fredag den 11 april 1975.

Publicerad i Fa 9​/2007 (del 1), Fa 10-11​/2007 (del 2), Fa 12​/2007 (del 3).

Min Swenske Fiende

Referenser: Den 6:e Fantomen, Handelsfortet Karlsborg, Svenska Afrikanska Kompaniet, Sverige.

Text: Janne Lundström. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 9​/2007.

Gudarnas Tempel 6: Odjuren vaknar

Referenser: Den 17:e Fantomen, Fantomen på Operan, Gudarnas Kammare, Julie.

Text: David Bishop. Bild: César Spadari.

Publicerad i Fa 10-11​/2007.

Dödligt Virus

Singhpiraterna under sin nya ledare Sandal Singh utvecklar sig snabbt till en modernare och betydligt farligare brottsorganisation än den som tidigare leddes av hennes far Dogai Singh. Man använder utstuderat raffinerade metoder för att tvätta bort den tidigare kriminella stämpeln – men målet är ändå detsamma: oändlig makt och rikedom ...

Referenser: Sandal Singh.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Cèsar Spadari. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 12​/2007.

Korsriddaren

Vid en arkeologisk utgrävning av en medeltidsborg i Frankrike upptäcks en gammal krypta under slottet. I kryptan gör Minerva Brooks från Bengalis Etnografiska Museum två förbluffande fynd ...

Referenser: Christophe d'Errant, Korsriddare, Minerva Brooks, Morristowns Etnografiska Museum.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Kari Leppänen. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 14​/2007 (del 1), Fa 18​/2007 (del 2: Mot Jerusalem), Fa 25​/2007 (del 3: Duellen vid Ilghazi).

Falsk som vatten

En man friges från Boomsby – en man som Fantomen känner igen – tillsammans med en kumpan rånade han en juvelerarbutik och flydde med en förmögenhet i diamanter. Fantomen fångade honom i närheten av en djungelsjö, men då var flyktbil, kumpan och byte spårlöst borta ...

Referenser: Boomsby.

Text: Tony De Paul. Bild: Felmang och Usam. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 15​/2007.

Dödens budbärare

Året är 1872. I djungeln dyker några olycksbådande gestalter upp, klädda i svarta, vida kappor. Deras budskap är att fara hotar djungelns invånare, men de svartklädda erbjuder skydd mot betalning ...

Referenser: Den 17:e Fantomen, Julie.

Text: David Bishop. Bild: Sal Velluto. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 16​/2007.

Kaos i Cyberrymden

Fantomens kamp mot titanerna och cyberspelet Olympen går mot sin dramatiska final och undergång då systemet tvingas till omstart... men är det verkligen slut där? Fantomen är inte säker. "... Cyberrymden är trots allt framtiden... och jag får nog vara beredd på tvingas återvända dit en dag!"

Referenser: Blaze Unduula, Cyberrymden.

Av Lindahl. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 17​/2007.

Iskall död

På ett drivande isberg utanför norra Kanada hittas några döda kroppar. Det är resterna av en polarexpedition på 1960-talet. Men det är något oroväckande med fyndet. Dels saknar kropparna kläder och vid en närmare undersökning tyder det mesta på att deltagarna inte frusit ihjäl – utan snarare dött av värmeslag ...

Referenser: Nostradamus, Polarstation.

Text: Tony de Paul. Bild: Dick Giordano. Översättning: Ulf Granberg. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 19​/2007.

Djävulens kyss

Delilah, en bländande vacker kvinna dyker upp hos den nybildade Djungelpatrullen – och rubbar genast patrullens rutiner. Hon lägger an på patrullens 4 löjtnanter: Salla, Bart, Krossaren och Rödskägg, och även på själve befälhavaren, och snart förmörkar svartsjukan livet för patrullmännen. Vad ingen av dem vet är att Delilah är ute i ett särskilt ärende som kan betyda patrullens undergång ...

Referenser: Bart, Den 6:e Fantomen, Djungelpatrullen, Krossaren, Rödskägg, Salla, Sanloi.

Text: David Bishop. Bild: Heiner Bade. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 20​/2007.

Dogai – vägen till makten

Vem är han, Singhpiraternas gåtfulle ledare? Lever han ännu – eller är han död? Hans dotter Sandal Singh är ny ledare för organisationen ... I två äventyr får vi en unik inblick i Dogai Singhs liv och hur makten kom att forma – och deformera – honom. I den första delen möter vi den unge och förslagne, men framför allt principfaste furstesonen...

Referenser: Dogai Singh.

Av Reimerthi och Lindahl.

Publicerad i Fa 21​/2007.

Den nya presidenten

Presidentvalet rycker allt närmare och kampen om makten hårdnar. En av kandidaterna utsätts för det ena attentatet efter det andra. Någon är beredd att gå över lik – men vem...?

Referenser: Bengali, Sandal Singh.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Sal Velluto. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 22-23​/2007.

Dogai – den nye ledaren

Vi möter på nytt Dogai Singh. Nu har han på allvar inlett jakten på och kampen om makten inom brödraskapet. I denna skoningslösa värld har ingen råd att visa minsta medlidande eller lita på någon oavsett blodsband. Endast en sak är säker – för segraren väntar en långt farligare motståndare – Fantomen, alla piraters svurne fiende...

Referenser: Dogai Singh.

Av Reimerthi och Lindahl. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 24​/2007.

Spökexpressen

En gammal järnväg som sedan länge är nedlagd, börjar plötsligt trafikeras igen. Samtidigt försvinner djungelinnevånare spårlöst på ett gåtfullt sätt. Rykten antyder att dessa två saker hänger ihop och när djungelstammar i panik söker sig till de djupa skogarna ger sig Fantomen ut för att undersöka saken närmare ...

Text: David Bishop. Bild: César Spadari. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Ann Schwenke.

Publicerad i Fa 26​/2007.

Slavskeppet

Den 17:e Fantomen och hans tvillingsyster Julie bekämpar tillsammans slavjägare från ett skepp som ankrat upp utanför det gamla piratnästet Spyglass...

Referenser: Den 17:e Fantomen, Julie, Spyglass.

Text: David Bishop. Bild: Felmang. Översättning: Anette Salmelin. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 1​/2008.

I rättvisans skugga

Den brittiska kronkolonien Barbados i Västindien försörjer sig på sockerrörsodling med hjälp av slavar som drivs hänsynslöst. Till Barbados kommer den 12:e Fantomen ungefär samtidigt som en läkare på ön blir brutalt mördad. Några slavar blir genast anklagade, men det står snabbt klart för Fantomen och en ung advokat vid namn Rowlands att det är något som inte stämmer ...

Referenser: Barbados, Den 12:e Fantomen, Lemuriel Rowlands.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Heiner Bade. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 2​/2008.

Juveltjuvarna

En man avtjänar ett flerårigt straff i Boomsbyfängelset i Bengali för en juvelstöld – och borta i USA finna hans två tonåriga barn som har beslutat sig för att få ut pappa ur fängelset till vilket pris som helst. Det är ett mycket farligt, ja dödligt spel, med grova brottslingar inblandade... men det är som om någon mystisk makt håller en skyddande hand över ungdomarna...

Referenser: Boomsby, Luaga, New York.

Text: Tony De Paul. Bild: Paul Ryan. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Dagstrippar The Jewel Thieves måndag den 19 september 2005 - lördag den 14 januari 2006.

Publicerad i Fa 3​/2008.

Detta äventyr utspelar sig medans Luaga fortfarande var president i Bengali.

Fantomenklippans hemlighet

Några bankrånare flyr ut i djungeln efter en misslyckad kupp – och just som de passerar Fantomenklippan slår blixten ner och öppnar bergssidan ...

Text: David Bishop. Bild: Felmang. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 4​/2008.

Av falskhet fylld

1549 ändras förutsättningarna för en hel ätt.

Referenser: Den 1:a Fantomen, Don Rastrillo, Marabella.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Joan Boix. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 5​/2008.

Guldormens gåta

Text: Eirik Ildahl. Bild: Kari Leppänen.

Publicerad i Fa 6-7​/2008.

Tidigare publicerad som följetong #5 - #14 1985 och som 3d-bilaga i nr 16, 1989.

... i en djävulsk fälla

1562 ändras förutsättningarna för en hel ätt.

Text: Claes Reimerthi. Bild: César Spadari. Översättning: Henrik Brandendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 6-7​/2008.

Dödsjuryn

Rättsstatens grund är lagar och regler och att dessa delse upplevs som rättvisa, och dels att de respekteras. Men alla system har sina brister och det finns individer som är beredda att utnyttja dessa.

Referenser: Louise Bertram, Morris Lucca, Svarta Nejlikan.

Av Lindahl. Färgläggning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 8​/2008.

Skuggornas armé

Skepnader ur historiens dunkla vrår dyker upp på en fulltständigt osannolik plats – i katedralen Notre Dame i Paris. En byggnadsarbetare dödsstörtar inne i katedralen – och en mardröm tar sin början ...

Referenser: Frankrike, Notre Dame, Paris.

Text: David Bishop. Bild: Sal Velluto. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Henrik Brandendorff.

Publicerad i Fa 9​/2008.

Skeppsbrott

år 1746 är ostindiefararen The Elephant på väg hem till England. Ombord finns den 10:e Fantomen och hans 8-åriga son Chris. Resan kommer att sluta i katastrof ...

Referenser: Den 10:e Fantomen, Den 11:e Fantomen, Engelska East India Company.

Text: Janne Lundström. Bild: Kari Leppänen. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 10-11​/2008.

Guran försvunnen

Guran tar med sig Kit och Heloise för att samla läkande örter – tvillingarna anar inte att det i själva verket är en övning i att klara sig själv i djungeln. Ödet griper emeller tid in – och plötsligt blir övningen allvar ...

Referenser: Den 22:e Fantomen, Guran.

Av De Paul och Boix.

Publicerad i Fa 12​/2008.

Kejsarens gåva

Guran, Kit och Heloise är på väg ner Keela-Wees gyllene strand – men då de kommer fram är stranden inhägnad av elförande stängsel. Vem har gjort intrång på stranden? Och vad är syftet?

Referenser: Keela-Wee, Margaret Crabtree, Sandal Singh.

Text: David Bishop. Bild: César Spadari. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Anette Salmelin.

Publicerad i Fa 13​/2008.

Den vita elefanten

Han dyker upp och försvinner igen – alltid lika oväntat. Alltid lika gäckande. Som en vålnad. Kulor verkar inte bita på honom. Är han odödlig? ... Nej, det handlar inte om Fantomen utan om en vit elefanthanne och om storviltjägaren Norman Melville – ett drama där utgången är långt ifrån given...

Referenser: Butu, Elefanter, Herman Melville.

Text: Claes Reimerthi. Bild: Heiner Bade. Färgläggning: Reprostugan. Översättning: Ulf Granberg.

Publicerad i Fa 14​/2008.

Huvudpersonen heter Melville Norman. En hyllning till Herman Melville och Norman Worker?