Rasmus Fantomenindex:

Thorgal

Här listas de gånger serien Thorgal (Seriewikin, wikipedia) förekommer i mina indexerade fantomentidningar.

Läs mer

Fantomen Talar: Thorgal – en suverän serie

Publicerad i Fa 1 1997.

Fantomen Talar: Album med Thorgal och på kryss med Mandrake

Publicerad i Fa 20 2001.

Fantomen Talar: Frågor om biserier

Publicerad i Fa 6 2009.

Fantomen Talar: De bästa bi-serierna

Publicerad i Fa 1 2011.

De bästa biserierna per decennium och totalt har röstats fram.

Fantomen presenterar: Yves Sente och Guilio de Vita, Vem är Kriss från Valnor?

Publicerad i Fa 4 2012.

Ledaren: Är slutet nära för Thorgal?

Av Mikael Sol.

Publicerad i Fa 22-23 2013.

Publicerade episoder

Trollkvinnans hämnd

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: B. Ihrstedt & Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: #1: La Magicienne trahie.

Publicerad i Fa 23 1995 (del 1), Fa 24 1995 (del 2), Fa 6-7 2008.

Det fördömda drakskeppet

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Björn Ihrstedt.

Publicerad i Fa 25 1995.

Den frusna ön

Långt uppe i ishavet ligger en helt osannolik ö som styrs av trollkvinnan Slive.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: L'Ile des Mers gelées.

Publicerad i Fa 4 1996 (del 1), Fa 5 1996 (del 2), Fa 10-11 2008.

Magikerna från Aran

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: Les 3 viellards du Pays d'Aran.

Publicerad i Fa 10 1996 (del 1), Fa 11 1996 (del 2), Fa 12 1996 (del 3), Fa 18-19 2008.

Den svarta galären

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: La galère noire.

Publicerad i Fa 2 1997 (del 1), Fa 3 1997 (del 2), Fa 22-23 2008.

Bortom skuggorna

En gammal man kommer in på ett värdshus och söker en tapper krigare som heter Thorgal Aigirsson. Han möts av hånfulla skratt.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: Au-dela des Ombres.

Publicerad i Fa 8 1997 (del 1), Fa 9 1997 (del 2), Fa 3-4 2009.

Brek Zariths fall

En ensam man är en större fara för kung Shardar än de blodtörstiga vikingar som ett fyrtiotal drakskepp styr mot hans rike.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: La chute de Brek Zarith.

Publicerad i Fa 21 1997 (del 1), Fa 22 1997 (del 2), Fa 8-9 2009.

Metallen som inte fanns

Ett fantastiskt äventyr från Thorgals barndom och något som hände för mycket, mycket länge sedan ...

Ur Stjärnornas barn

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Publicerad i Fa 1 1998.

Barnet från Stjärnorna

Tjahzi, den yngste och modigaste av dvärgarna, har sökt i 999 år efter ett smycke av en metall som inte finns. En dag kom han till en by i norr, vars invånare kallade sig ”vikingar”.

Av G. Rosinski & J Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: #7: L'enfant des étoiles.

Publicerad i Fa 1 1998, Fa 2 1998, Fa 12-13 2009 (del 1: Det dömda vikingaskeppet), Fa 12-13 2009 (del 2: Metallen som inte fanns), Fa 12-13 2009 (del 3: Amuletten).

Tors sköld

Av G. Rosinski & Yves Sente, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: #31: Le Bouclier de Thor.

Publicerad i Fa 2 1998, Fa 19-20 2009.

Amuletten

Han räddades ur havet av vikingahövdingen Leif Haraldson som adopterade honom, men han vill veta vem som är hans riktiga far.

Ur Stjärnornas barn

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Publicerad i Fa 2 1998.

Alinoë

Thorgal och hans familj har bosatt sig på en öde ö för att vara i fred, men en dag när Thorgal begett sig till fastlandet dyker en underlig grönhårig pojke upp.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Publicerad i Fa 7 1998 (del 1), Fa 8 1998 (del 2), Fa 9 1998 (del 3), Fa 25-26 2009.

Bågskyttarna

En mästerskytt stjäl en helig sten. Samtidigt är Thorgal på väg till ön där han lever med sin fru och son när han överraskas av ett fruktansvärt oväder ...

Av Rosinski & Van Hamme.

Publicerad i Fa 22 1998 (del 1), Fa 23 1998 (del 2), Fa 3-4 2010.

Landet Qâ

Ett fantastiskt flygande skepp för Thorgal och hans vänner till ett fjärran land där de ska utföra ett mystiskt och mycket farligt uppdrag.

Av Rosinski & Van Hamme.

Publicerad i Fa 1 1999 (del 1), Fa 2 1999 (del 2), Fa 8-9 2010.

Tanatlocs ögon

Vi måste hålla modet uppe, herre. Kriss från Valnor skulle gå igenom tre helveten för guldet. Och efter vad jag hört är hennes följeslagare dugliga krigsmän, speciellt den där Thorgal.

Av Rosinski & Van Hamme.

Publicerad i Fa 13 1999 (del 1), Fa 14 1999 (del 2), Fa 12-13 2010.

Den galne gudens stad

Kriss från Valnor och Thorgal har inte skickats till det fjärran Mayaxatl för att lägga beslag på en magisk hjälm. Deras verkliga uppdrag är att döda guden Ogotai.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Originaltitel: La Cité du Dieu Perdu.

Publicerad i Fa 18 1999 (del 1), Fa 19 1999 (del 2), Fa 18-19 2010.

Mellan himmel och jord

Thorgal och hans familj är kvar ho Xinjinfolket som gjort Jolan till Tanatlocs arvtagare.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Originaltitel: #13: Entre terre et lumière.

Publicerad i Fa 22 1999 (del 1), Fa 23 1999 (del 2), Fa 25-26 2010.

Odens Berg (ur Aaricia)

Min far sa att mamma gått iväg för att leva i en stor borg uppe på toppen av ett berg som är så högt att det snuddar himlen. En ståtlig borg där det är fest varenda dag ...

Av Rosinski & Van Hamme.

Publicerad i Fa 3 2000.

Aaricia

Min far sa att mamma gått iväg för att leva i en stor borg uppe på toppen av ett berg som är så högt att det snuddar himlen. En ståtlig borg där det är fest varenda dag ...

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Originaltitel: #14: Aaricia.

Publicerad i Fa 3 2000, Fa 2-3 2011.

Den första snön (ur Aaricia)

Vilande på ett eldbål, med sitt svärd i hand och med blicken vänd mot evigheten, ger han sig ut på en färd utan återvändo mot de ärorika bataljer som väntar vid den store Odens Valhall.

Av Rosinski & Van Hamme.

Publicerad i Fa 3 2000.

Den första snön

Vilande på ett eldbål, med sitt svärd i hand och med blicken vänd mot evigheten, ger han sig ut på en färd utan återvändo mot de ärorika bataljer som väntar vid den store Odens Valhall.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Publicerad i Fa 3 2000, Fa 2-3 2011.

Holmgång (ur Aaricia)

Holmgång för småpojkar, nu har Gandalf blivit riktigt galen! ... och för en småsak dessutom! Sånt som pojkar bråkar om varje dag!

Av Rosinski & Van Hamme.

Publicerad i Fa 4 2000.

Holmgången

Holmgång för småpojkar, nu har Gandalf blivit riktigt galen! ... och för en småsak dessutom! Sånt som pojkar bråkar om varje dag!

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Publicerad i Fa 4 2000, Fa 2-3 2011.

Tjahzis tårar (ur Aaricia)

I asgård satt de främsta bland de nordiska gudarna, men där fanns också mindre kända gudar vars namn sällan kom över de dödligas läppar ...

Av Rosinski & Van Hamme.

Publicerad i Fa 9 2000.

Tjatses tårar

I asgård satt de främsta bland de nordiska gudarna, men där fanns också mindre kända gudar vars namn sällan kom över de dödligas läppar ...

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Publicerad i Fa 9 2000, Fa 2-3 2011.

Bergens herre

Thorgal undkommer i sista sekunden att krossas under en lavin och söker ett härberge för natten.

Av Rosinski & Van Hamme.

Originaltitel: #15: Le maitre des montagnes.

Publicerad i Fa 11 2000 (del 1), Fa 12 2000 (del 2), Fa 8-9 2011.

Varghonan

Thorgal finner att byn som han och hans havande hustru tänkt bege sig till har blivit intagen av vikingar, ledda av en klanhövding från söder ...

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Originaltitel: #16: Louve.

Publicerad i Fa 18 2000 (del 1), Fa 19 2000 (del 2), Fa 12-13 2011.

Nyckelväkterskan

Thorgal får en mycket farlig fiende i en dubbelgångare som är ute efter den odödliga nyckelvakterskans bälte.

Av Jean Van Hamme & Grzegorz Rosinski.

Originaltitel: #17: La gardienne des Clés.

Publicerad i Fa 3 2001, Fa 16-17 2011.

Nyckelvakterskan

Thorgal får en mycket farlig fiende i en dubbelgångare som är ute efter den odödliga nyckelvakterskans bälte.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Brandendorff.

Publicerad i Fa 3 2001 (del 1), Fa 4 2001 (del 2).

Solsvärdet

Thorgal är på vandring, men blir tillfångatagen av Orgoff den oövervinnerlige. Denne kallas så eftersom han har ett magiskt svärd som sägs ha smitts av solens eldsflammor ...

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Brandendorff.

Originaltitel: 18: L'Epée-Soleil.

Publicerad i Fa 11 2001 (del 1), Fa 12 2001 (del 2), Fa 21-22 2011.

Den osynliga fästningen

Thorgal får i uppdrag av den gamla Alayin att bege sig till den osynliga fästningen för att radera bort sitt namn från gudarnas sten. I resesällskap har han Kriss från Valnor.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff.

Originaltitel: #19: La Forteresse invisible.

Publicerad i Fa 18 2001 (del 1), Fa 19 2001 (del 2), Fa 25-26 2011.

De landsförvisades märke

Vintern närmar sig. Aaricia och de andra kvinnorna spejar förgäves ut över havet efter sina vikingar. Männens grymma öde blir känt när en ensam krigare lyckas ta sig hem till byn.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Tina Stuve.

Publicerad i Fa 23 2001 (del 1), Fa 24 2001 (del 2), Fa 2-3 2012.

Ogotaïs krona

Vad tjänar allt detta dödande till? Alla brända byar, alla hundratals fångar som vi sålt som slavar ... Det är inte det liv jag vill ha, Kriss!

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Tina Stuve.

Originaltitel: La Couronne d'Ogotaï.

Publicerad i Fa 1 2002 (del 1), Fa 2 2002 (del 2), Fa 3 2002 (del 3), Fa 10-11 2012.

Jättarnas land

Ett av Shaigan den obarmhärtiges långskepp återvänder. Med sig har de en fånge, en prins som de hoppas kunna få en lösensumma för, som känner igen Thorgal!

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Tina Stuve & Reprostugan.

Originaltitel: #22: Géants.

Publicerad i Fa 7 2002 (del 1), Fa 8 2002 (del 2), Fa 14-15 2012.

Buren

När vi senast mötte Thorgal återfick han minnet och lade sin tid som piratkungen Shaïgan den obarmhärtige bakom sig. Nu längtar han efter att få återförenas med sin familj.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Tina Stuve & Reprostugan.

Originaltitel: #23: La Cage.

Publicerad i Fa 17 2002 (del 1), Fa 18 2002 (del 2), Fa 18-19 2012.

Arachnéa

Efter många äventyrliga sorger och bedrövelser har Thorgal äntligen återförenats med sin familj. De korsar havet tillsammans – och det blåser upp till storm!

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Peter Friman & Reprostugan.

Originaltitel: #24: Arachnéa.

Publicerad i Fa 3 2003 (del 1), Fa 4 2003 (del 2), Fa 22-23 2012.

Den blå döden

Min far heter Thorgal Aegirsson. Jag har alltid önskat att jag skulle växa upp och bli som han. Min lillasyster Ylva är sex år. Hon är en nyfiken flicka som fått den märkliga gåvan att kunna prata med djuren. Jag älskar henne mycket, och jag kommer att sakna henne ... Jag är Jolan. Jag är tolv år gammal och jag kommer att dö.

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: #25: Le Mal Bleu.

Publicerad i Fa 13 2003 (del 1), Fa 14 2003 (del 2), Fa 25-26 2012.

Det underjordiska riket

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: Le Royaume sous le Sable.

Publicerad i Fa 25 2003 (del 1), Fa 26 2003 (del 2), Fa 6-7 2013.

Barbaren

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 13 2004 (del 1), Fa 14 2004 (del 2), Fa 10-11 2013.

Kriss från Valnor

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: #28 Kriss de Valnor.

Publicerad i Fa 23 2005 (del 1), Fa 24 2005 (del 2), Fa 18-19 2013.

Uppoffringen

Av Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 24 2006 (del 1), Fa 25 2006 (del 2), Fa 22-23 2013.

Jolan

Av G. Rosinski & Y. Sente, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: Jolan.

Publicerad i Fa 3 2008 (del 1), Fa 4 2008 (del 2).

Lustgården

Av G. Rosinski & Van Hamme, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 6-7 2008.

Slaget om Asgård

Av Yves Sente, Grzegoz Rosinski & Graza, Översättning: Göran Semb, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: 32: Le Bataille d'Asgard.

Publicerad i Fa 23 2011 (del 1), Fa 24 2011 (del 2).

Orca – döden i djupet

Text: Yves Sente, Bild: Grzegorz Rosinski, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: #33 Le bateau-sabre.

Publicerad i Fa 1 2014 (del 1), Fa 2-3 2014 (del 2).

Kah-Aniel

Text: Yves Sente, Bild: Grzegorz Rosinski, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 20 2014 (del 1), Fa 21 2014 (del 2), Fa 22-23 2014 (del 3).

De tre systrarna

Text: Yves Sente, Bild: Grzegorz Rosinski, Översättning: Göran Semb, Textsättning: Reprostugan.

Originaltitel: La Jeunesse de Thorgal 1 – Les trois soeurs Minkelsönn.

Publicerad i Fa 24 2014 (del 1), Fa 25-26 2014 (del 2).

Odens öga

För att rädda systrarna Minkelsson måste den unge Thorgal blidka Nornorna och själva Frigg, Odens maka. För att lyckas med det behöver han ta sig till Mimers brunn och hämta Odens förlorade öga!

Text: Yann, Bild: Roman Surzhenko, Översättning: Göran Semb.

Originaltitel: La Leunesse de Thorgal 2 – L'oeil d'Odin.

Publicerad i Fa 1 2015 (del 1), Fa 2-3 2015 (del 2).

Runa

Gandalf Galne ställer till med en rejäl fest till sommarblotet. Hans förhoppning är att locka en lämplig make, med makt och mark, till sin dotter Aricia!

Text: Yann, Bild: Roman Surzhenko, Översättning: Göran Semb.

Originaltitel: La Leunesse de Thorgal 3 – Runa.

Publicerad i Fa 4 2016 (del 1), Fa 5 2016 (del 2).

Bärsärk

Hövdingasönerna Sigurd och Nigurd (med öknamnet Ratatosk) följer efter dem som rövade bort Aricia och tog Gandalf den galnes krona. Med i besättningen finns även Thorgal.

Text: Yann, Bild: Roman Surzhenko.

Originaltitel: La Jeunesse de Thorgal 4 – Berserkers.

Publicerad i Fa 4 2017 (del 1), Fa 5 2017 (del 2).

Den scharlakansröda elden

Magnus och hans korsriddare har belägrat Bagdad, där de röda magikerna har tagit makten från kalifen. Aniel har blivit den återfödde, de röda magikernas verktyg som ska frammana den scharlakansröda elden.

Text: Yann, Bild: Roman Surzhenko, Översättning: Leif Bergendorff, Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 20 2017 (del 1), Fa 21 2017 (del 2).