Yves Sente

Här listas vad Yves Sente (Seriewikin, wikipedia) varit med att skapa som förekommer i mina indexerade fantomentidningar.

Artiklar

Fantomen presenterar: Yves Sente och Guilio de Vita, Vem är Kriss från Valnor?

Referenser: Guilio de Vita, Kriss från Valnor, Thorgal, Yves Sente.

Publicerad i: Fa 4​/2012.

Episoder

Thorgal: Tors sköld

Av G. Rosinski och Yves Sente. Översättning: Leif Bergendorff. Textsättning: Reprostugan.

Franska originlet #31: Le Bouclier de Thor.

Publicerad i Fa 2​/1998, Fa 19-20​/2009.

Thorgal: Jolan

Av G. Rosinski och Y. Sente. Översättning: Leif Bergendorff. Textsättning: Reprostugan.

Franska originlet Jolan.

Publicerad i Fa 3​/2008 (del 1), Fa 4​/2008 (del 2).

Thorgal: Slaget om Asgård

Av Yves Sente, Grzegoz Rosinski och Graza. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Franska originlet 32: Le Bataille d'Asgard.

Publicerad i Fa 23​/2011 (del 1), Fa 24​/2011 (del 2).

Kriss från Valnor: Jag glömmer ingenting!

Vem var barnet som skulle bli Kriss från Valnor?

Av Yves Sente och Guilio de Vita. Översättning: Leif Bergendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 4​/2012 (del 1), Fa 5​/2012 (del 2).

Kriss från Valnor: Valkyriornas dom

Kriss är fortfarande efter sin död fånge hos valkyriorna. Hon måste stå till svars för illdåden under sitt liv. Hur kunde hon bli så ond? Här får vi fortsättningen på den gripande berättelsen om hennes trasiga ungdom.

Av Yves Sente och Guilio de Vita. Översättning: Leif Bergendorff. Textsättning: Reprostugan.

Franska originlet La sentence de Walkyries.

Publicerad i Fa 8​/2013 (del 1), Fa 9​/2013 (del 2).

Thorgal: Orca – döden i djupet

Text: Yves Sente. Bild: Grzegorz Rosinski. Översättning: Leif Bergendorff. Textsättning: Reprostugan.

Franska originlet #33 Le bateau-sabre.

Publicerad i Fa 1​/2014 (del 1), Fa 2-3​/2014 (del 2).

Kriss från Valnor: Värdigt en Drottning

Efter Frejas dom är Kriss tillbaka i Midgård och vid liv. Hon måste bli drottning över ett eget rike för att komma tillbaka till Valhal. Problemet är att om hon skadar en annan levande varelse kommer pilspetsen i hennes bröst att ta hennes liv, och dör hon utan ha blivit drottning hamnar hon i det fasansfulla Nifelheim ...

Av Yves Sente och Guilio de Vita. Översättning: Leif Bergendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 16​/2014 (del 1), Fa 17​/2014 (del 2), Fa 18-19​/2014 (del 3).

Thorgal: Kah-Aniel

Text: Yves Sente. Bild: Grzegorz Rosinski. Översättning: Leif Bergendorff. Textsättning: Reprostugan.

Publicerad i Fa 20​/2014 (del 1), Fa 21​/2014 (del 2), Fa 22-23​/2014 (del 3).

Thorgal: De tre systrarna

Text: Yves Sente. Bild: Grzegorz Rosinski. Översättning: Göran Semb. Textsättning: Reprostugan.

Franska originlet La Jeunesse de Thorgal 1 – Les trois soeurs Minkelsönn.

Publicerad i Fa 24​/2014 (del 1), Fa 25-26​/2014 (del 2).

Kriss från Valnor: Allianser

Text: Yves Sente. Bild: Giulio De Vita. Översättning: Leif Bergendorff. Textsättning: Reprostugan.

Franska originlet Kriss de Valnor 4 – Alliances.

Publicerad i Fa 16​/2015 (del 1), Fa 17​/2015 (del 2), Fa 18-19​/2015 (del 3).

Kriss från Valnor: Röd som Raheborg

Text: Yves Sente. Bild: Giulio De Vita. Översättning: Leif Bergendorff. Textsättning: Reprostugan.

Franska originlet Kriss de Valnor 5 – Rouge comme la Raheborg.

Publicerad i Fa 16​/2016 (del 1), Fa 17​/2016 (del 2).